Sentence examples of "dar" in Spanish with translation "встречать"
Translations:
all7677
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
other translations986
Tal vez su ausencia hizo más fácil para quienes sí acudieron dar rienda suelta a su ira.
Возможно, из-за их отсутствия тем, кто приехал на встречу, было легче открыто высказать своё негодование.
Lo que estamos haciendo aquí es dar unos pasos sencillos hacia una economía que abarque el sentido humano.
Всё что мы делаем здесь это пытаемся сделать несколько простых шагов на встречу экономику, не противоречащей здравому смыслу.
Hace dos años el mundo aplaudió a los oponentes de Slobodan Milosevic cuando se unieron para dar fin a su dictadura.
Два года назад мир аплодисментами встретил объединение оппонентов Милошевича с целью свержения его диктатуры.
Así que en el 2003, comencé a dar vueltas por Los Angeles para hablar de la idea de una compañía de medios pro-social y recibí mucho estímulo.
И в 2003 году я начал ездить по Лос Анджелесу, что бы обсудить идею про-социальной медиа компании, и я был встречен с большим воодушевлением.
Una de las personas más inteligentes que he conocido.
Один из самых умных среди встреченных мною людей.
Yo, como muchos de Uds., conozco gente que dice:
Я, как и многие из вас, встречаю людей, которые говорят:
Piensen en cosas de su vida que sean binarias.
Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день.
Antes de conocerla tuve algunos otros intentos no tan excelentes.
Перед тем, как я ее встретил, я изучил некоторые субоптимальные результаты поиска.
Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Y las expresiones de compasión también pueden encontrarse en las oficinas internacionales.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах.
Pero, para ambos países, el crecimiento económico no está libre de obstáculos.
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры.
Pero la polémica amenaza con desestabilizar la reunión del 2 de abril.
Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Los he llevado al mar de Japón, donde conocieron a medusas gigantes.
Я отправлял их в Японское море, где они встретили огромную медузу.
Durante las vacaciones de verano me he encontrado con una mujer guapa.
Во время летних каникул я встретил красивую женщину.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert