Sentence examples of "de acuerdo a" in Spanish
También estoy de acuerdo a medias con esta visión.
В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Estoy de acuerdo a medias con ese punto de vista.
В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
Se puede inflar y desinflar de acuerdo a las emociones.
Его действительно можно надувать и спускать в соответствии со своими эмоциями.
La solución, de acuerdo a Moore, detener el plástico desde su fuente:
Решение, говорит Муур, это остановить пластик у источника:
Todos necesitamos que se nos considere de acuerdo a nuestra naturaleza real.
все должны жить в соответствии со своей подлинной натурой.
De acuerdo a esa teoría, ya es muy tarde para evitar un desastre.
А эта теория гласит, что избежать глобального потепления уже не получится.
Pero si las graficamos de acuerdo a sus cargas, algunos bellos patrones emergen.
Но если мы расположим их в соответствии с зарядами, то можно наблюдать интересные закономерности.
Las recesiones son típicamente definidas de acuerdo a si el PIB ha caído.
Рецессии, как правило, определяются по тому, упал ВВП или нет.
Estas cuatro fuerzas diferentes interactúan con materia de acuerdo a las cargas correspondientes de cada partícula.
Четыре силы взаимодействуют с веществом в соответствии с типом заряда, который несет каждая из частиц.
El valor de la vida de un ser humano inocente no cambia de acuerdo a la nacionalidad.
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности.
Noto esas expectativas y me amoldo a ellas, y vivo mi vida de acuerdo a lo que ustedes esperan de mí.
Я чувствую это ожидание и приспосабливаюсь к нему, и я живу так, как вы того от меня ожидаете.
Y de acuerdo a cómo respondas esa pregunta, la gente estará increíblemente encantada de verte o mirarán el reloj e inventarán excusas.
В зависимости от того, как вы ответите на этот вопрос, люди или невероятно обрадуются знакомству с вами, или посмотрят на свои часы, чтобы извиниться и уйти.
Las fuerzas electromagnética y débil interactúan con la materia de acuerdo a su hiper-carga y carga débil, lo cual genera este patrón.
Слабое и электромагнитное взаимодействия действуют на вещество в соответствии с его слабым и гипер- зарядами, которые вы видите на этой диаграмме.
Los compradores externos proveen diseños y hasta materia prima, mientras que los empresarios locales los asemblan de acuerdo a las especificaciones requeridas por ellos.
Иностранные покупатели поставляют дизайны и даже обеспечивают сырьем в то время, как местные предприниматели производят товар по согласованным проектам.
Dan Gilbert recalcó esto esta mañana al hablar de como la manera que valoramos las cosas varia de acuerdo a lo que las comparamos.
Дэн Гилберт был очень прав сегодня утром, когда говорил о том, насколько то, как мы ценим вещи, зависит от того, с чем мы их сравниваем.
Lo que en verdad ha sucedido, es que Japón ha sido realista en cuanto a interpretar la Constitución de acuerdo a los eventos del momento.
В действительности, Япония реалистически интерпретировала конституцию в зависимости от происходящих событий.
Son evaluados y certificados de acuerdo a las normas internacionales de acción contra las minas, y, al igual que los perros, tienen que pasar una prueba.
Крыс тестируют и аккредитуют в соответствии с принятыми международными стандартами работы с минами, так же как собаки проходят тесты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert