Sentence examples of "deba" in Spanish

<>
Translations: all53 быть должным12 other translations41
"¿Hay algo que yo deba hacer?" "Я могу что-то сделать?"
O quizás deba decir -más exactamente-, Señor Pringle. Или возможно точнее я бы сказал - Сеньёра Прингл.
Eso no significa que se le deba abandonar. Это не означает, однако, что от нее надо отказаться.
"Quizás se les deba evaluar de forma diferente." Может, с ними нужно использовать разные методики.
Probablemente se deba a la cantidad de gente creativa presente. Наверно столько же, сколько здесь креативных людей.
Eso no significa que el mundo deba abandonar al Iraq. Это не означает, что Ирак надо оставить на произвол судьбы.
No es una medida que se deba aplazar hasta que vuelva la prosperidad. Этот шаг не может ждать возвращение благополучия.
No hay motivo para que sólo la gente pobre deba pasar por esta experiencia. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
De hecho, es posible que se deba incluir a Thaksin en cualquier reconciliación nacional. В действительности, Таксин вполне может участвовать в любом национальном примирении.
Tal vez se deba encomendar a la propia Casa Real la formulación de dichas acusaciones. Возможно, такие обвинения могла бы выдвигать только непосредственно королевская семья.
Pero eso no quiere decir que el comportamiento moderno deba haberse desarrollado en una sola especie. Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида.
'En caso que uno deba un mes, el propietario llegaría con sus secuaces y te sacarían. "Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
No estoy diciendo que el mundo deba imitar el sistema estadounidense de más de 200 agencias regulatorias. Я не призываю весь мир скопировать американскую систему с ее более чем двумястами регулирующими органами.
De hecho, EEUU se dividirá profundamente cuando el público deba enfrentar el caos fiscal dejado por Bush. США и вправду станут сильно поляризованной страной, когда общество столкнется с необходимостью устранения бюджетных проблем, оставшихся в наследство от Буша.
Se deba o no a los antecedentes genéticos de una persona o a sus experiencias no lo sabemos. Зависит ли то, включен он или нет, от индивидуального генетического фона или от жизненного опыта, мы не знаем.
Y, tal vez a esa persona no se le deba ni dar la mano, sino escupirle en la cara. А, может, ему руку подать нельзя и в рожу плюнуть надо.
No hay razón por la cual la arquitectura deba hacerse chiquita, y presentar este mundo ilusorio de lo simple. И я не вижу причин почему нам нужно притворяться и пытаться создавать внешнюю простоту, которая всего лишь иллюзия.
Reconozco que toda legislación nueva puede tener consecuencias adversas indeseadas, pero esto no significa que se deba abandonar la reforma. Я понимаю, каждый закон может повлечь свои негативные последствия, но это не значит, что нужно отказываться от реформ.
Las "Leyes escudo" son nuestras leyes - realmente un mosaico de leyes estatales - que impiden que un periodista deba revelar una fuente. Наши законы о конфиденциальности информации - точнее мешанина из законов штатов - защищают журналистов от необходимости раскрывать свои источники информации.
Esto no quiere decir que el seguro salarial sea una mala idea, o que no se deba implementar en una escala mayor. Всё это не означает, что страхование зарплаты это плохая идея или что его не надо применять в более широком масштабе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.