Sentence examples of "decepciones" in Spanish

<>
Huvo varios - Muchos de estos elementos fueron decepciones. Некоторые - некоторые из этих продуктов разочаровали.
Pese a las decepciones, los seguros privados siguen siendo la mejor manera de lidiar con posibles desastres futuros. Несмотря на разочарования, личное страхование все еще является лучшим способом справиться с возможными бедствиями в будущем.
No me extrañaría si Uds. subieran al escenario esta noche y nos contaran cómo se recuperaron de las grandes decepciones de sus vidas. Хорошо бы было, если бы каждый из вас вышел сегодня на сцену и рассказал, как он справлялся с большими разочарованиями в жизни.
De intentarlo, los hubiera decepcionado. И если я попробую это сделать, то разочарую их.
Por supuesto, sería una gran decepción. Конечно, это было бы большим разочарованием.
Muchos sociólogos están bastante decepcionados. Многие социологи весьма этим разочарованы.
Naturalmente, nunca llega el Paraíso, sino la decepción, lógicamente. Конечно же, рай никогда не наступает, и это, естественно, вызывает разочарование.
Dije, "¿Alguna vez Jefferson lo decepcionó?" Я спросил, "Джефферсон когда-нибудь вас разочаровывал?"
Todo esto representa una decepción para los viejos estrategas de la Guerra Fría. Все это приводит к разочарованию стратегов Холодной войны.
Algunos estaban decepcionados porque no había poesía. Некоторые были разочарованы отсутствием в этом поэзии.
Para Europa y los Estados Unidos, el de 2010 fue un año de decepción. Для Европы и США 2010 год был годом разочарований.
En realidad, debo advertirles que se decepcionarán. Знаете, я должна вас предупредить - вы будете разочарованы.
Lamentablemente, ya sólo la magnitud de las esperanzas sugiere que la decepción es casi segura. К несчастью, сам грандиозный размах этих ожиданий позволяет предположить, что разочарование будет практически неизбежным.
Recientemente, he estado decepcionado del gobierno de Bush. В последнее время я разочарован в администрации Буша.
En mayo nos llevamos una decepción, ya que contábamos con las condiciones óptimas para terminar primeros. В мае, было разочарование, потому что у нас было все, чтобы прийти к финишу первыми.
Y por supuesto, estaremos profundamente decepcionados cuando esto suceda. И конечно, мы все будем глубоко разочарованы когда это произойдет.
Pero la decepción de Hezbolá se volvió grave preocupación cuando los sirios se rebelaron contra Asad. Но разочарование "Хезболлы" превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
No quiero decepcionar a mi familia ni a mis amigos". Я не хочу разочаровать свою семью или друзей"
Esta es la vulnerabilidad, este el sufrimiento, esta la vergüenza este el temor, esta la decepción, no quiero sentir esto. Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование, я не хочу это чувствовать.
Su decisión de no presentarse decepcionó a muchos de ellos. Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.