Sentence examples of "decidir" in Spanish

<>
¿Cómo puedes decidir entre ellas? Как отличить?
Decidir en Chipre tirando los dados Кипр бросает жребий
Luego podemos decidir, entre muchas opciones, la mejor. А потом мы можем выбрать лучший из вариантов.
Los alumnos deben decidir, entonces ¿Será importante la altura? мы и это скроем:
Hoy tenemos mucho poder, depende de nosotros decidir qué hacer. Сегодня у нас столько власти, что это мы должны разобраться, что делать.
Tardé unos 25 segundos en decidir que era una buena idea. У меня заняло секунд 25, чтобы понять, что это была хорошая идея.
Sé que un beso puede llevarse toda mi habilidad para decidir. Я знаю, что поцелуй может отнять у меня способность здраво мыслить.
Sin embargo, no podemos decidir si esta capacidad es una amenaza. И сегодня нам сложно определить, представляет ли подобное обстоятельство реальную угрозу.
Tendremos que decidir si tenemos una baja natalidad, o alta mortalidad. Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности.
Pero se aceptó el derecho de las comunidades a decidir su futuro. но воля общин в определении своего будущего была учтена.
El derecho soberano del pueblo irlandés a decidir su propio futuro es indiscutible. Суверенное право ирландского народа на выбор собственного будущего является бесспорным.
No resulta para nada claro quién tendrá mayor poder para decidir el resultado. Не совсем ясно, у кого будет больше власти определять исход.
Por consiguiente, las palomas están peleando entre sí para decidir quién debería sacrificarse. Голуби, таким образом, сражаются между собой по поводу того, кем пожертвовать.
Porque con 50 fondos a escoger, es tan difícil decidir cuál fondo escoger. Потому что из пятидесяти фондов настолько сложно выбрать,
El momento apropiado para una reducción fiscal es, por cierto, difícil de decidir. В действительности, трудно определить соответствующие сроки финансового урезания.
Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos. Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу.
Es un pecado decidir con quién debes hablar basado en su tarjeta de presentación. грешно давать оценку человеку, судя по его визитной карточке.
India y el mundo ven con horror esos eventos, incapaces de decidir cómo responder. Индия и весь мир с ужасом наблюдают за подобными происшествиями, не зная, как можно этому противодействовать.
O al igual que Kant, ¿usé la razón para decidir qué era intrínsecamente correcto?" Или как Кант, я использовал разум, чтобы понять, что было в сущности правильным?"
En Suiza hace cerca de 15 años estaban intentando decidir dónde depositar los desechos nucleares. Около 15 лет назад в Швейцарии обсуждался вопрос, где лучше захоронить ядерные отходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.