Sentence examples of "defendemos" in Spanish
Translations:
all317
защищать176
защита90
поддерживать22
отстаивать19
утверждать6
оборонять1
представлять интересы1
other translations2
Los líderes israelíes han procurado durante mucho tiempo el apoyo de simpatizantes que, como yo, a partir del Holocausto defendemos el derecho del pueblo judío a la seguridad y la soberanía.
Долгое время израильские руководители лоббировали таких сторонников, как я, которые со времен Холокоста защищали право евреев на безопасность и государственность.
Al hacerlo, pensamos que defendemos nuestros valores.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Pero muy pocas veces articulamos y defendemos y discutimos aquellos grandes interrogantes morales en nuestra política.
Однако лишь изредка можно увидеть, чтобы кто-нибудь чётко выражал, отстаивал или обсуждал в нашей политике эти глобальные проблемы.
Kouchner no defendió la intervención occidental en Bosnia o Kosovo por Israel.
Кушнер не поддерживал интервенцию Запада в Боснию и Косово из-за Израиля.
Desafortunadamente, la mayoría de los partidos políticos no lograron defender el proceso democrático.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
Se podría defender que India se ha vuelto un país increíblemente conectado.
Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей.
Durante la Guerra Fría, Estados Unidos pudo defender Berlín porque nuestra promesa de hacerlo se tornó creíble gracias a la OTAN y a la presencia de tropas norteamericanas, cuyas vidas estarían en la línea de combate en caso de un ataque soviético.
Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза.
Tiene que ver en parte con las armas nucleares de Corea del Norte y la preocupación por que los EE.UU. no defiendan adecuadamente los intereses del Japón (como, por ejemplo, pedir cuentas sobre el caso de los ciudadanos japoneses raptados por Corea del Norte hace años.)
Это частично связано с ядерной программой Северной Кореи и опасениями, что США неадекватно представляют интересы Японии (как, например, в решении вопроса японских граждан, похищенных Северной Кореей много лет назад).
apostar en contra de cualquier banco central que trate de defender una política macroeconómica incoherente.
играть против любого центрального банка, который пытается поддерживать непоследовательную макроэкономическую политику.
ampquot;alcanzamos nuestros objetivos defendiendo nuestros valores y liderando las fuerzas de la libertadampquot;.
"мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы".
Aunque quienes defienden la independencia de Kosovo argumentan que no sienta un precedente internacional, los gobernantes chinos temen lo contrario.
Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного.
Defender esos beneficios es la tarea a la que nos enfrentamos actualmente.
Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Por el contrario, es defender la tradición liberal en la que muchos judíos siguen creyendo.
Напротив, это должно поддержать либеральные традиции, в которые многие евреи продолжают верить.
Sin embargo, los vecinos de Zimbabwe, particularmente los del sur de África, han defendido al Presidente Mugabe.
Но соседи Зимбабве, в частности, страны Южной Африки, отстояли президента Мугабе.
Y defiendo que lo que ocurrió fue la aparición repentina de un sistema sofisticado de neuronas espejo, que permitió emular e imitar las acciones de otras personas.
Я утверждаю, что суть произошедшего - во внезапном появлении сложной системы зеркальных нейронов, позволяющей подражать и имитировать действия других.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert