Sentence examples of "defendida" in Spanish

<>
En cambio, "La libertad, por su naturaleza, debe ser elegida y defendida por los ciudadanos y mantenida mediante el Estado de derecho y la protección de las minorías". Он считает, что "свобода, по своей природе, должна выбираться и оберегаться гражданами и обеспечиваться властью закона и защитой меньшинств".
Nuestra libertad es llevada a la práctica y defendida por esta ley, independientemente de que ganemos o perdamos una decisión particular. Наша свобода осознается и защищается этим законом независимо от того, выиграем ли мы или проиграем любое особое решение.
¿Es para defender a Israel? Или чтобы защитить Израиль?
Es algo que se debe defender; Она является тем, что требует защиты;
Kouchner no defendió la intervención occidental en Bosnia o Kosovo por Israel. Кушнер не поддерживал интервенцию Запада в Боснию и Косово из-за Израиля.
Al hacerlo, pensamos que defendemos nuestros valores. Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Bueno, para defenderse de sus predadores. Ну, с его помощью она защищается от хищников.
Se podría defender que India se ha vuelto un país increíblemente conectado. Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей.
Esto le da una ventaja enorme al atacante porque quien se defiende no sabe contra quién luchar. Это даёт огромное преимущество нападающему, потому что обороняющийся не знает, на кого нападать в ответ.
Durante la Guerra Fría, Estados Unidos pudo defender Berlín porque nuestra promesa de hacerlo se tornó creíble gracias a la OTAN y a la presencia de tropas norteamericanas, cuyas vidas estarían en la línea de combate en caso de un ataque soviético. Во времена холодной войны, Америка могла оборонять Берлин, потому что наше обещание делать это звучало убедительно и исходило от альянса НАТО, а также в силу присутствия американских войск, чьи жизни бы оказались в опасности в случае атаки со стороны Советского Союза.
Tiene que ver en parte con las armas nucleares de Corea del Norte y la preocupación por que los EE.UU. no defiendan adecuadamente los intereses del Japón (como, por ejemplo, pedir cuentas sobre el caso de los ciudadanos japoneses raptados por Corea del Norte hace años.) Это частично связано с ядерной программой Северной Кореи и опасениями, что США неадекватно представляют интересы Японии (как, например, в решении вопроса японских граждан, похищенных Северной Кореей много лет назад).
Defendiendo el crecimiento de la India Защищая экономический рост Индии
Defender la "agenda de la libertad" de Estados Unidos В защиту американского "плана свободы"
apostar en contra de cualquier banco central que trate de defender una política macroeconómica incoherente. играть против любого центрального банка, который пытается поддерживать непоследовательную макроэкономическую политику.
Desafortunadamente, la mayoría de los partidos políticos no lograron defender el proceso democrático. К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
No traten de persuadir, defenderse o interrumpir. не переубеждать, не защищаться, не перебивать.
Aunque quienes defienden la independencia de Kosovo argumentan que no sienta un precedente internacional, los gobernantes chinos temen lo contrario. Хотя сторонники независимости Косово утверждают, что она не создаст никакого международного прецедента, правители Китая опасаются обратного.
Segundo, con raras excepciones, no hay ninguna fuerza policial internacional que pueda asistir a una nación que se defiende. Во-вторых, за редким исключением не существует никакой международной полиции, которая может помочь обороняющейся стране.
Salgo a defender tu libertad, tu vida. Я иду защищать твою свободу, твою жизнь.
Defender esos beneficios es la tarea a la que nos enfrentamos actualmente. Защита данных достижений - это задача, которая сейчас стоит перед нами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.