Sentence examples of "defensiva" in Spanish

<>
Práctica universal de la medicina defensiva. Распространившаяся практика перестраховочной медицины.
Así que jugaron buena defensiva a nuestro favor. Они довольно сносно играли в защите.
La vida se endureció y se puso a la defensiva. Жизнь становилась прочнее и защищеннее.
La política "Sunshine" se encuentra a la defensiva en la política local sudcoreana, también. "Политика потепления" также является непопулярной внутри Южной Кореи.
El movimiento del Tea Party explotó ese resentimiento y Obama está ahora a la defensiva. Движение "Чайная партия" развило данное недовольство, и Обама сейчас вынужден защищаться.
Sin embargo, no hay vacilación en reñir al mismo tiempo una dura guerra defensiva contra el terrorismo palestino. В то же время, никто не собирается ослаблять противодействие палестинскому терроризму.
Los franceses son extremadamente sensibles (por no decir que se ponen a la defensiva) en cuanto a la estatura de su país en el mundo. Общеизвестно, что французы очень чувствительно - если не агрессивно - относятся к статусу Франции в мире.
Después de décadas de utilizar la preocupación por la causa palestina para generar apoyo popular para sus propios regímenes ineficientes y antidemocráticos, estos líderes árabes moderados hoy quedaron a la defensiva por la búsqueda de hegemonía de Irán. После многолетнего использования озабоченности палестинской проблемой для приобретения поддержки в народе своим собственным режимам, неэффективным и недемократическим, эти арабские лидеры сейчас вынуждены защищаться от стремления Ирана к гегемонии.
En segundo lugar, muchas grandes empresas consideran la RSGE una eficaz estrategia defensiva contra poderosas ONG activistas (como, por ejemplo, Greenpeace) que se han acostumbrado a recurrir a la agitación en línea, los boicoteos y otros medios de "chantajear" a determinadas grandes empresas para que accedan a las exigencias de los activistas. Во-вторых, многие корпорации рассматривают КСО как эффективную стратегию защиты от влиятельных активистских НПО (таких как Greenpeace), которые постоянно используют агитацию в Интернете, бойкоты и другие способы "шантажа" некоторых корпораций, чтобы те уступили требованиям активистов.
Por ejemplo, si bien se considera poco probable la amenaza de una invasión, en el Libro Blanco de la Defensa de 2004 se sostiene que "la función primordial" de las Fuerzas de Autodefensa es la de prepararse para lo peor, porque no se puede desarrollar de la noche a la mańana una capacidad defensiva suficiente. Например, в то время как вероятность угрозы вторжения считается низкой, в проекте изменения оборонного законодательства за 2004 год утверждается, что "главной задачей" Сил самообороны должна быть готовность к самому худшему, потому что развить необходимые оборонные возможности за один день невозможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.