Sentence examples of "defraudado" in Spanish

<>
Además, durante el año que lleva en el poder Yushchenko más que nada ha defraudado a aquellos cuyos votos necesita. Более того, Ющенко использовал свой год у власти главным образом для того, чтобы разочаровать тех, чьи голоса ему теперь нужны.
De hecho, cualquiera que esperara un enfrentamiento evidente entre la izquierda y la derecha durante la reciente campaña para la elecciones presidenciales había de quedar defraudado, porque la respuesta a la segunda pregunta es aún más enfática en la actualidad: Поэтому, если кто-то надеялся на открытое столкновение левых и правых во время предстоящей президентской выборной кампании, то он будет разочарован, поскольку сегодня ответ на второй вопрос звучит даже более чем категорически:
Los científicos en el Instituto J. Craig Venter esperaban escuchar que les dijeran que estaban "jugando a ser Dios", y no se sintieron defraudaron. Учёные Института Крейга Вентера ожидали, что им скажут, что они "играют в бога", и они не были разочарованы.
En principio, para ser miembro del BID, hay que ser miembro de la OEA, y allí tal vez resida el motivo por el cual Cuba insistió tan tenazmente en regresar, y por el cual se sintió defraudada cuando no obtuvo una readmisión incondicional. В принципе, для членства в МБР необходимо членство в ОАГ, и в этом может заключаться причина того, почему Куба так упорно настаивала на возвращении, и почему она в конечном счете была разочарована, не получив безоговорочного повторного вступления.
Dejó de hablarme por mucho tiempo porque pensaba que yo había defraudado a la familia. Она не разговорила со мной очень долго, потому как она решила, что я подвел свою семью.
De hecho, transcurridos ya seis meses de su presidencia, ya ha defraudado un poco las esperanzas. В самом деле, за шесть месяцев своего президентства Обама уже отчасти не оправдал ожиданий.
Pocos meses después, la UBS capituló en un conflicto fiscal con América y se mostró dispuesta a entregar los datos de los clientes adinerados, que posiblemente habían defraudado impuestos con ayuda del banco. Несколько месяцев спустя UBS капитулировал в налоговом споре с США и заявил, что он готов передать данные состоятельных клиентов, которые, возможно, с помощью банка уходили от налогов.
hay una escena en la película "El Informante" de Al Pacino que pueden conocer, donde vuelve al canal CBS después de que lo han defraudado con lo del tipo de tabaco, y dice, "Saben, yo no puedo seguir con esto. "Знаете, я не могу больше этим заниматься.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.