Sentence examples of "demuestra" in Spanish with translation "продемонстрировать"
Translations:
all1004
показывать483
продемонстрировать225
доказывать191
выявлять3
other translations102
Y si han subido al autobús 64 ya sabrán que lo conduce con el mismo entusiasmo que Marcello demuestra con su scooter.
А если вам доводилось когда-нибудь ездить этим маршрутом, вы знаете, что этот автобус водят с особым шиком, тем самым, который продемонстрировал Марчелло на своем мотороллере.
La elección de Ecuador demuestra la creciente fuerza de los indígenas y otros grupos que se sienten ajenos a los gobiernos que adhieren demasiado estrechamente a las políticas dictadas desde Washington.
Выборы в Эквадоре продемонстрировали растущую силу индейцев и других групп, отстраненных от правительств, которые слишком сильно придерживаются политики, диктуемой из Вашингтона.
Una encuesta sobre mortalidad llevada a cabo por el Comité Internacional de Rescate (CIR) y publicada a comienzos de este año demuestra que ese conflicto es la crisis más mortífera del mundo desde la segunda guerra mundial:
Изучение смертности, проведенное Международным Комитетом по спасению (IRC) и опубликованное в начале этого года, продемонстрировало, что этот конфликт является самым острым мировым кризисом, унесшим жизни многих людей, со времен второй мировой войны.
Alrededor de 10 millones de manifestantes en unos 60 países y 600 ciudades salieron a las calles en un día acordado, el 15 de febrero, lo que demuestra que ahora la política de masas se puede emprender globalmente.
Около 10 миллионов протестующих вышли на улицы 600 городов в 60 странах мира в установленное время, в назначенный день - 15 февраля - продемонстрировав тем самым, что сегодня стал возможен глобальный подход к массовой политике.
Sin duda, como claramente demuestra el reciente colapso de los gigantes corporativos de Enron y World.com, la habilidad para proteger a los inversionistas de forma adecuada y para retener su confianza será un punto crucial para que los mercados de valores compitan efectivamente conforme la globalización continúa su marcha.
В самом деле, поскольку недавний крах таких корпоративных гигантов, как компании Enron и World.com, ясно продемонстрировал, что способность надежно защитить инвесторов и сохранить их доверие будет решающим фактором в поддержании эффективной конкурентоспособности рынков ценных бумаг по мере развития глобализации.
Bush ya ha demostrado su falta de juicio:
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
El hombre demostró sus talentos pedagógicos durante la campaña.
Во время кампании он продемонстрировал свои педагогические таланты.
En Reykjavik se demostró que la audacia es recompensada.
Рейкьявик продемонстрировал, что смелость вознаграждается.
La crisis ha demostrado que necesitamos hablar así, sin rodeos.
Кризис продемонстрировал, что нам нужен откровенный разговор.
Bien, ahora parecería que existe un orden superior que demostrar.
Ладно, продемонстрировать это еще сложнее.
Los indicadores y las correlaciones son más fáciles de demostrar.
Показатели и корреляции продемонстрировать проще.
Hoy, tanto los estadounidenses como los europeos deben demostrar modestia.
Сегодня и американцы, и европейцы в равной мере должны продемонстрировать умеренность.
Esto también demostró que el petróleo es una mercancía fungible.
Оно также продемонстрировало, что нефть - это заменимый товар потребления.
Alemania quería demostrar su independencia sin ser demasiado crítica con Israel.
Германия хотела продемонстрировать свою независимость - при этом не выступая слишком критично по отношению к Израилю.
Un experimento persuasivo recientemente demostró la interacción entre naturaleza y educación.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием.
Esto quedó demostrado con la reacción estadounidense y mundial frente al terrorismo.
Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм.
Brasil ha demostrado su capacidad para ser una potencia exportadora de tecnología.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Eso ha quedado demostrado con claridad tanto en Dinamarca como en Holanda.
Это было недвусмысленно продемонстрировано как в Дании, так и в Нидерландах.
Cada titular del despacho debe demostrar si es más Secretario que General.
Каждый занимающий этот пост должен продемонстрировать является ли он больше вторым, чем первым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert