Sentence examples of "denotar" in Spanish

<>
Translations: all8 означать4 обозначать3 other translations1
Tenemos un control absoluto sobre sus reacciones de sonrojo, el diámetro de las ventanas de su nariz para denotar estrés. Мы полностью контролируем изменение его румянца, диаметр его ноздрей для обозначения стресса.
Voy a usar la palabra "daño" para denotar esas cosas intermedias que son causadas por el metabolismo, y que finalmente causan una patología. Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Amnesia denota pérdida de la memoria. Амнезия означает "потеря памяти".
Como resultado, la aceleración angular, denotada aquí con la letra griega alfa, es 1 sobre R. Угловое ускорение, обозначенное греческой буквой альфа, рассчитывается по формуле 1/R.
de hecho, la "Unión Europea" y la "Comunidad Europea" denotan dos cosas distintas. в действительности "Европейский союз" и "Европейское сообщество" означают две разные вещи.
Para él, "el ser polaco" no denotaba una comunidad biológica ni un linaje de sangre. Для Геремека польская принадлежность не означала ни биологической общности, ни биологического происхождения.
Respecto de determinada cuestión, un "7" denota el equivalente a una configuración mental perfectamente detallada y un "1" representa la ignorancia casi total de un mecanismo determinado, tan sólo una vaga idea. Для каждого из вопросов "7" означает детальную осведомленность по данному предмету, в то время как "1" подразумевает практически полное отсутствие понимания конкретного механизма и даже слабого представления о нем.
Dios, Bokh, como deseen llamarlo, Alá, Ram, Om, sea cual fuere el nombre que usen para denotar o llegar a la presencia de la divinidad, es el locus del ser absoluto, amor, piedad y compasión absolutos, conocimiento y sabiduría absolutos, lo que los hindúes llaman satchidananda. Господь, Бог, каким бы именем вы его ни называли, Аллах, Рам, Ом, каким бы ни было то имя, через которое вы приходите в божье присутствие, это средоточие абсолютной сущности, абсолютной любви и сострадания, и абсолютного знания и мудрости, то, что индусы называют сатчитананда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.