Sentence examples of "depositada" in Spanish

<>
Bien, en esta diapositiva lo blanco es tiza, y esta tiza ha sido depositada en un océano tibio. А на этом слайде белое - это мел, и этот мел отложился в тёплом океане.
La Unión Europea está depositando sus esperanzas en un mecanismo para reducir la deuda griega: ЕС возлагает свои надежды на один механизм уменьшения греческого долга:
Y estas partículas de estaño eran depositadas sobre los lectores de cinta y estaban arruinándolos. Эти частицы олова оседали на головках приводов и вызывали их отказы.
Eso quiere decir que por cada dólar que depositan presta entre nueve o 10. что означает, что на каждый депонированный доллар банк выдает 9-10 долларов кредита.
Ese trato ya ha sido rechazado por la Corte Suprema, que ordenó al gobierno a reabrir los casos de corrupción, incluyendo uno en Suiza, donde Zardari está acusado de haber depositado decenas de millones de dólares. Это соглашение на данный момент отменено Верховным судом, который поручил правительству возобновить дела о коррупции, в том числе в Швейцарии, где, как предполагается, Зардари поместил в банки десятки миллионов долларов.
En años recientes, el llamado "consenso de Washington", según lo siguen el FMI y el Banco Mundial, ha depositado su fe en la naturaleza autocorrectiva de los mercados financieros. В последние годы так называемый "Вашингтонский консенсус" при поддержке МВФ и Международного банка реконструкции и развития возлагал надежду на самокорректирующийся характер финансовых рынков.
Todo esto hará que a Estados Unidos le resulte más difícil lograr que se hagan cosas en el mundo -y que a Obama le cueste poder satisfacer las expectativas depositadas en él- sin la ayuda activa de los demás. Поэтому при отсутствии активного содействия остальных стран Америке будет сложно добиться результатов на мировой сцене - и Обаме получить какой-либо шанс на то, что все ожидания, на него возложенные, будут выполнены.
Para financiarlos, el gobierno decretó una serie de amnistías que perdonaron multas por evasión fiscal, permitieron la regularización de empresas clandestinas sin que éstas pagaran lo que debían y permitieron a los italianos repatriar capitales depositados de manera ilícita en el extranjero. Для их финансирования правительство простило частному сектору целый ряд нарушений, включая штрафы за прошлые уклонения от уплаты налогов, дало возможность подпольным предприятиям легализовать свою деятельность без выполнения возложенных на них обязательств, а также позволило итальянцам вернуть в страну капитал, незаконно удерживаемый ими заграницей.
Tampoco la fe tiene que estar depositada en un ser sobrenatural. Более того, совсем не обязательно верить в сверхъестественное существо.
Existe una - imaginemos que la vida se origino en Europa, y estaba depositada en el océano por miles de millones de años. Представьте, что жизнь зародилась на Европе, и она оставалась в океане на протяжении миллиардов лет.
Bien saben, que si nos fijamos en otros mamíferos acuáticos, la grasa que es normal en animales terrestres que es depositada dentro de la pared del cuerpo, alrededor del hígado y los intestinos y demás, ha empezado a migrar hacia afuera, y se extiende en una capa dentro la piel. Известно, что в случае водных млекопитающих, жир, который у земных млекопитающих находится внутри тела, вокруг почек и других внутренностей, начал мигрировать к поверхности тела и распределятся в подкожном слое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.