Sentence examples of "depresión posparta" in Spanish

<>
Quiero contarles una historia, una historia alentadora, de cómo abordar la depresión y la desesperación en Afganistán y lo que aprendimos de eso y de la manera de ayudar a la gente a superar experiencias traumáticas, y ayudarles a recuperar la confianza para el futuro, para participar nuevamente en la vida cotidiana. Я хочу поделиться с вами своей историей, вселяющей надежду - историей о противоборстве отчаянию, депрессии и безысходности в Афганистане, об уроке, который мы вынесли из этого, и о том, как помочь людям справиться с шоком и восстановить их уверенность в себе, в своём безопасном будущем, и вновь вести полноценную жизнь.
Pero llegaron la ira y la depresión por la muerte de mi padre. Но затем появились гнев и депрессия, связанные со смертью моего отца.
La Gran Depresión no hizo mella en su crecimiento exponencial. Великая депрессия никак не смогла повлиять на этот экспоненциальный рост.
Hay otro libro escrito no hace mucho, a mediados de los "90, llamado "Touched With Fire", de Kay Redfield Jamison, en el que esto se mira con sentido creativo en el que Mozart, Beethoven y Van Gogh todos padecían esa depresión maníaca. Не так давно была написана другая книга, в середине 90-х, Кейа Редфилда Джеймсона под названием "Соприкасаясь с огнем" в которой сумасшествие рассматривается созидательно, и в которой Моцарт, Бетховен и Ван Гог, все страдали от маниакальной депрессии.
Y, como se vió en los Treintas, la Gran Depresión allanó el camino a Bretton Woods, los estados benefactores y todo eso. И вы видели это в тридцатые годы, когда Великая Депрессия проложила путь для Бреттон Вудс, социального обеспечения и так далее.
El programa dice que lo opuesto al juego no es el trabajo, es la depresión. А теперь, наша программа говорит, что противоположность игры - не работа, это депрессия.
La depresión es tratable. Депрессия излечима.
La gente que ha superado la depresión la muestran más que antes. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
Es decir que el crecimiento puede borrar incluso lo que parece ser una Gran Depresión. Вообщем, рост может смыть даже то, что оказывается великой депрессией.
Y este área en azul que muestra una depresión de unos 6,4 km era el área del antiguo océano en la superficie de Marte. Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса
No olvidemos que algunas de las peores enfermedades de la humanidad son la depresión, Alzheimer, y la adicción a las drogas. Давайте не забывать, что среди некоторых самых ужасных болезней человечества, есть такие болезни, как депрессия, болезнь Альцгеймера, наркозависимость.
Si consideramos que el 80 por ciento de los estadounidenses nacieron después de la II Guerra Mundial, ésta es en esencia nuestra Depresión. Если принять во внимание тот факт, что 80 процентов американцев родились после Второй Мировой Войны, то по существу это и будет Депрессией нашего времени.
por hackear el Pentágono- sufre de Asperger y una condición secundaria de depresión. за взлом Пентагона - страдает синдромом Аспергера и вторичным состоянием депрессии.
Los militares juntan armas y la depresión sigue intacta. Военные отбирают оружие, но это не решает проблемы депрессии.
Hemos tenido deflación durante la Depresión, pero eso ha sido un colapso de la oferta de dinero, colapso de la confianza del consumidor, un fenómeno completamente diferente. Падение цен было во времена Великой депрессии, но то был развал денежного обращения и крушение доверия потребителя, то есть явления другого ряда.
La mañana siguiente me levante y estaba en tal estado de depresión. На следующее утро я проснулся в полном унынии.
La depresión clínica ha explotado en el mundo industrial en la última generación. Клиническая депрессия стала распространенным явлением в индустриальном мире в течении жизни последнего поколения.
Y apoyamos a todo aquel que con un programa de psicoterapia intensiva hace frente al desánimo, la desesperación y la depresión que acompaña siempre el dolor crónico severo. И мы поддерживаем все это с помощью программы интенсивной психотерапии, для того, чтобы преодолевать угнетенность, отчаяние и депрессию, которая всегда сопровождает сильную хроническую боль.
Así que las conductas consideradas atrayentes en nuestra cultura son las mismas que producen fatiga, letargo, depresión e impotencia, eso no es divertido. Так основные маркеры сексуальности в нашей культуре - именно те, что оставляют за собой людей усталых, апатичных, подавленных и бессильных, и это совсем не смешно.
En 1930 este país pasó por la Gran Depresión que condujo a las ideas del Estado y la seguridad social y todas esas cosas que sucedieron en la época de Roosevelt. В 30-е годы США пережили период Великой депрессии, которая открыла дорогу идеям государственной и социальной поддержки, и тем событиям, что имели место при Рузвельте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.