Sentence examples of "descarguen" in Spanish with translation "загружать"
Translations:
all29
загружать10
скачивать10
разряжаться2
освобождать2
разгружать2
выгружать1
выходить1
разряжать1
Así que cada vez que descarguen un archivo, cada megabyte es un trozo de carbón.
Поэтому каждый раз, когда вы загружаете файл, каждый мегабайт - это кусок угля.
Así que las próxima vez que descarguen un gigabyte, o dos gigabytes, no es gratis, ¿de acuerdo?
В следующий раз, когда вы загрузите файл в гигабайт или два гигабайта, это не будет задаром, хорошо?
Hoy pueden descargar un producto con un programa como este y ver el producto en 3D.
Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Lo descargaron de disney.com o uno de estos sitios web, 14 días después de poner la computadora en su pueblo.
Они загрузили эту программу с Disney.com или с одного из похожих веб-сайтов через 14 дней после установки компьютера в их деревне.
Nuestro nuevo informe Plan práctico para lograr las metas de desarrollo del nuevo milenio (que se puede descargar en www.unmillenniumproject.org) muestra que es posible lograr estas metas.
Практический план достижения целей развития тысячелетия (можно загрузить на сайте www.unmillenniumproject.org) показывает, каким образом можно достичь таких целей.
Al igual que los virus computacionales, muchos virus vivos pueden integrar (descargar o bajar) su propio ADN al material genético (el genoma) de su huésped, y éste posteriormente se puede copiar y transmitir.
Как и компьютерные вирусы, многие живые вирусы способны интегрировать (загружать) свою собственную ДНК (DNA) в генетический материал (геном) хозяина, и эта информация может быть скопирована и передана дальше.
Más aún, los camiones que transportan bienes entre ciudades y pueblos palestinos ahora deben descargar y volver a cargar su contenido antes de entrar a cada poblado, para permitir que el ejército israelí inspeccione la carga.
Более того, грузовики, перевозящие товары между различными палестинскими городами, теперь должны выгружать и снова загружать свой груз перед въездом в каждый город, для того чтобы израильские военные могли проверить груз.
Esta mañana a las 7 decidí sacar de quicio a Chris y a todo el equipo de producción, pidiéndoles que descargaran de nuevo todos los datos sobre la India, para que ustedes pudieran ver algo que demuestra que lo imposible es posible.
Сегодня в 7 утра я решил, что Крис и вся остальная команда озвереют, когда мы попросим их заново загрузить все данные по Индии, чтобы вы смогли увидеть то, и это докажет, что невозможное возможно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert