Sentence examples of "describió" in Spanish
Einstein describió su método científico como juego combinatorio.
Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру.
Describió esta expedición como 10 veces más peligrosa que subir al Everest.
Он описал это путешествие как в 10 раз более опасное чем восхождение на Эверест.
Y en 1759 describió a su nieto varias cosas que estaba viendo.
И в 1759 году он описал внуку свои разнообразные видения
Otto von Bismarck describió alguna vez los patrones de la historia mundial.
Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
Un ex diplomático turco describió el clima de negocios en duros términos:
Бывший турецкий дипломат в Иране описывал бизнес климат, используя сильные выражения:
El historiador whig del siglo XIX Thomas Macaulay describió bien esa diferencia.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Hansen los describió como parte de "un futuro más brillante para el planeta".
Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты".
En 1986, Mikhail Gorbachev describió la economía de su país como "muy desordenada.
В 1986 году Михаил Горбачев описал советскую экономику как "очень больную.
Hang Seav Heang, 28, describió al acusado como un hombre amable, un buen padre.
28-летний Ханг Сеав Хеанг, описывал подсудимого как мягкого человека, хорошего отца.
Conan Doyle, escribiendo acerca de Bell, describió el siguiente diálogo entre Bell y sus estudiantes.
И Конан Дойль, рассказывая о Белле, описывал такой случай, произошедший на глазах у студентов.
Dallaire describió en detalle cómo los hutus tenían planes de efectuar una "exterminación de los tutsi".
В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали "истребление тутси".
Alguien en una ONG una vez me lo describió como ir de bolos en la oscuridad.
Люди из одной неправительственной организации однажды описали мне это как игру в боулинг в темноте.
Un funcionario de un banco central de la UE me lo describió como la "tabla mortal".
Банкир из одного из центральных банков ЕС описал мне это как "карту киллера".
En muchos sentidos, la cultura consumista china actual es precisamente el tipo de paliativo que Huxley describió.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства.
Un paciente describió el fenómeno de las voces recurrentes como estar "en un estado de constante violación mental".
Один пациент описал навязчивые слуховые галлюцинации как пребывание в "постоянном состоянии умственного насилия".
Hace apenas semanas, Biti describió el descubrimiento del cuerpo mutilado de Tonderai Ndira, un joven líder del MCD.
Всего несколько недель назад Бити описал обнаружение изувеченного тела Тондерая Ндиры, молодежного лидера MDC.
Como describió una familia de la India su visita a McDonald's, habían ido por una "rebanada de Estados Unidos".
Так одна индийская семья описала свое посещение Макдональдс, как выход в "частичку Америки".
Pero eso fue lo que describió en su libro, y esto es lo que nosotros conocemos como el algoritmo evolucionario.
но он именно его описал в своей книге, и это то, что мы сегодня знаем как эволюционный алгоритм.
En su libro de 1873 Lombard Street, Walter Bagehot, el hombre de negocios británico y editor de The Economist, los describió a la perfección.
В своей книге "Финансовый мир Великобритании", написанной в 1873 г., английский бизнесмен и редактор журнала "Экономист" Вальтер Бейджхот превосходно описал подобные циклы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert