Sentence examples of "descuentos" in Spanish

<>
¿Hay algunos descuentos para niños? Есть скидки для детей?
¿Hay descuentos en los boletos fuera de la hora pico? Есть ли скидки на билеты не в час-пик?
Dio buen uso a sus reservas de petróleo, proporcionando a Jordania y Siria (dos economías en crisis) un suministro con fuertes descuentos, asegurándose así su buena voluntad. Для достижения своих целей он использовал нефтяные ресурсы страны, предоставляя значительные скидки Иордании и Сирии, находившимся в сложном экономическом положении, обеспечивая себе тем самым их благорасположение.
De hecho, los seguros a largo plazo podrían alentar a los propietarios de viviendas a invertir en medidas para reducir los riesgos, puesto que los descuentos en las primas que obtendrían por ello justificarían el costo de la inversión. В самом деле, долгосрочное страхование может подтолкнуть домовладельцев к тому, чтобы вкладывать капитал в меры, уменьшающие риск, потому что скидки на страховые взносы, которые они получат за это, оправдают капиталовложения.
el fondo de rescate de Europa, denominado Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (EFSF, por el nombre en inglés) prestaría el dinero para que Grecia recompre su propia deuda en el mercado secundario con grandes descuentos, imponiendo así una pérdida a los tenedores privados de bonos sin la necesidad de declarar una cesación de pagos. фонд помощи Европы, Европейский фонд финансовой стабильности (EFSF) даст Греции деньги в долг, чтобы она выкупила свой собственный долг на вторичном рынке с большими скидками, тем самым принося потери частным держателям облигаций без необходимости объявлять дефолт.
¿Un descuento para el primer comprador? Скидку как первому покупателю?
¿Con cuanta antelación tengo que reservar para obtener el descuento? Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку?
La membresía en la comunidad internacional no se puede obtener con descuento. Членство в международном сообществе не может предоставляться со скидкой.
Así que, ¿manejarían para conseguir el 50% de descuento, ahorrando 100 dólares? Итак, поедете ли вы для того, чтобы получить скидку 50 процентов и сэкономить 100 долларов?
Cuando se agota la liquidez, las transacciones resultan imposibles sin un descuento muy pronunciado. Когда ликвидность пересыхает, коммерческая деятельность становится невозможной без больших скидок.
Uno nos preguntó si estaríamos dispuestos a seguir con los híbridos, y nos prometió un descuento. Одна предложила нам скидку, если мы согласимся на гибридные машины.
De hecho, casi dos años de amenazas de cesación de pagos por parte de Correa no fueron suficientes para suscitar un gran descuento. В действительности угроз дефолта со стороны Корреа на протяжении почти двух лет было недостаточно, чтобы вызвать большие скидки.
préstamos del Mecanismo Europeo de Estabilidad Financiera (EFSF) que permitan a Grecia comprar su propia deuda con un descuento en el mercado secundario. ссуда из Европейского фонда финансовой стабильности, которая позволит Греции выкупать свой собственный долг со скидкой на вторичном рынке.
en primer lugar, se debe permitir a los países muy endeudados permutar la deuda existente por nuevos bonos emitidos con un gran descuento. Во-первых, странам с высокой задолженностью должно быть позволено поменять существующую задолженность на новые облигации, выпущенные под большие скидки.
Estos cálculos indican que, aun con un descuento mayor, las estimaciones del Estudio Stern sobre los costos y los beneficios de la mitigación tienen sentido económico. Эти расчеты показывают, что даже с более высокой скидкой, оценки отчета Стерна будущих выгод и затрат говорят о том, что уменьшение выбросов имеет экономический смысл.
El gobierno griego actualmente debe pagar el 25% de sus bonos a diez años, que se están comercializando con un descuento del 50% en el mercado secundario. Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке.
Sólo la probabilidad de una cesación de pagos - y el objetivo de evitar recortes aún más profundos - puede inducir a los inversionistas a liquidar sus posiciones con un descuento. Только вероятность дефолта - и цель избежать еще более глубокой стрижки - может побудить инвесторов ликвидировать свои позиции со скидкой.
Ningún cálculo de las tasas de preferencia temporal, ni siquiera los que han llevado a cabo quienes creen en un descuento relativamente alto del futuro, se ha acercado jamás al 8.5%. Ни одна оценка чистого уровня временного предпочтения, даже тех, кто верит в относительно большую скидку на будущее, не приближалась к 8,5%.
Si el margen que actúa como umbral se establece en un nivel razonablemente alto a fin de lograr un descuento importante, la cantidad de deuda que se retira mediante la recompra sería marginal. Если порог спреда будет установлен на достаточно высоком уровне, чтобы получить значительные скидки, то объем долга, изъятый из обращения, будет незначительным.
La tasa de descuento del consumo debe tomar en cuenta la posibilidad de que a medida que el consumo crezca, se pueda considerar que la unidad marginal de consumo tiene menos valor social. Уровень скидки на потребление должен учитывать, что при росте потребления маргинальная единица потребления может рассматриваться, как имеющая меньшее социальное значение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.