Sentence examples of "deseos" in Spanish

<>
Translations: all362 желание309 пожелание21 other translations32
Si da la casualidad de que le ves, por favor transmítele mis mejores deseos. Если ты случайно увидишь его, передай ему, пожалуйста, мои наилучшие пожелания.
Al pedirle a cualquier alto funcionario con el que se cruzaba que le entregara su regalo y le enviara sus mejores deseos a Zhao, las autoridades chinas entendían que el mundo externo todavía pensaba en él y quería garantizar su supervivencia. Посредством попыток передать свой подарок и наилучшие пожелания Чжао через каждое встреченное старшее должностное лицо она давала понять китайскому руководству, что мир все еще помнит о нем и хочет обеспечить его выживание.
Nuestros deseos intelectuales son complejos. Наши интеллектуальные стремления тоже сложны.
¡Que se realicen todos sus deseos! Пусть сбудутся все ваши мечты!
Desafortunadamente, no hay deseos de hacerlo. Увы, в этом нет настоятельной необходимости.
"si sientes deseos de comer algo. Они обмениваются советами, например, если тебе захочется что-то съесть,
Todos ustedes son depositarios de esos deseos. Все вы разделяете эти надежды.
Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos: У людей обычно две базовые потребности:
Le envío mis mejores deseos y muchos saludos Передаю Вам большой привет и желаю всего наилучшего
Le envío mis mejores deseos por una pronta recuperación Желаю Вам скорейшего выздоровления
"Yo" estaba formada de historias, de anhelos, de luchas, de deseos de futuro. Я была наполнена историями, стремлениями, влечениями, мечтами о будущем.
si las políticas en pro del desarrollo funcionan, las personas no sienten deseos de desplazarse. если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать.
La mayoría de los ucranianos comunes y corrientes tienen grandes deseos de formar parte de Europa. Большинство простых украинцев отчаянно желают быть частью Европы.
Tengo muchos deseos de que me escuchen ustedes, sus asesores de confianza y, sobre todo, el pueblo estadounidense. Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
Hace diecisiete años, contra los deseos de mi padre, tomé un arma con la esperanza de cambiar al mundo. Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир.
Nuestros deseos y sueños, lo que queremos lograr, es diferente, y nuestros pasos van a ser diferentes, todas son historias. Мы надеемся и мечтаем о разных вещах, стремимися к различным целям, и наши пути достижения всего этого тоже будут различны, каждый человек это отдельная история.
No hay embriones con capacidad de sufrir, ni con esperanzas o deseos para el futuro que terminen abruptamente cercenados con su muerte. Никакие эмбрионы не способны к страданию или надеждам или мечтам о будущем, которые резко обрываются их смертью.
Esto no implica doblegarse frente a cada opinión y capricho estadounidense y renunciar a los deseos de fortalecer la cooperación de defensa europea. Это не подразумевает безоговорочного согласия с любым американским мнением и капризом или предыдущие попытки усилить европейское сотрудничество в области обороны.
"Ya no me quedan más deseos en esta vida", dice, antes de aceptar que se le coloque una mascarilla para ayudarla a respirar. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
Evo Morales, líder de la oposición y de los cultivadores de hoja de coca, puede ser un líder democrático honesto, aunque desorientado, pero ¿carecen sus seguidores de deseos autoritarios? Ево Моралес, лидер оппозиции и растениеводов, выращивающих плантации кокаиновых кустов, возможно, является честным, хотя и введенным в заблуждение, демократическим лидером, но не запятнала ли жажда власти его последователей?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.