Sentence examples of "desordenado" in Spanish

<>
Es un ambiente desordenado, es la vida natural. Суматошная среда, естественная жизнь.
"Dice que soy desordenado y que limpie mi dormitorio. "Она говорит мне, что я неряха, и мне надо убраться у себя в комнате.
Esa conversación adentro tuyo se ha desordenado de alguna manera. Это коммуникация внутри вас нарушилась, в некотором роде.
El escenario Blueprints resulta ser menos doloroso, pese a que su comienzo es más desordenado. Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным.
"Expuesto a este tipo de tentaciones, lucho a diario contra el apetito desordenado de comer y beber. "Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
Hace pocos años, se le tenía miedo al riesgo de un desdoblamiento desordenado de los "desequilibrios globales". Несколько лет назад было волнение по поводу неорганизованного раскручивания "глобальных дисбалансов".
Para reducir al mínimo los riesgos de un colapso desordenado, es necesario aprobar un mecanismo resolutivo internacional que tenga autoridad sobre todas las grandes instituciones financieras. Чтобы минимизировать риск неконтролируемого коллапса, необходимо утвердить международный механизм принятия решений, с полномочиями контролировать все основные международные финансовые учреждения.
O podría indicar la confiabilidad de los datos en base a si han sido dispuestos de manera prolija o si tienen un aspecto desordenado, de modo que se lo podría evaluar a simple vista. Или она может указать на надежность данных в зависимости от того, расположены ли они аккуратно или неупорядоченно, предоставляя возможность определить это с одного взгляда.
Sin embargo, si Estados Unidos utiliza el impuesto que significa la inflación como modo de reducir el valor real de su deuda pública, aumentaría notablemente el riesgo de un colapso desordenado del dólar estadounidense. Но если США использует инфляционный налог как способ снизить действительное значение своего государственного долга, то значительно возрастет риск резкого краха доллара США.
Lo que es cierto es que el talento individual exhibido en abundancia en este país, necesita virar su atención al colaborativo, desordenado, frustrante contencioso e imposible mundo de la política y las normas públicas. Абсолютно точно, что те таланты, которых здесь множество, должны обратить свое внимание на этот запутанный, разочаровывающий, вздорный и невозможный мир политики и государственного управления.
Puede que el sistema "sea desordenado y cree confusión" pero "el precio que la sociedad tiene que pagar por el beneficio de obtener filtraciones esenciales sobre el gobierno es tolerar que el gobierno abuse de ellas para desinformar." Быть может, данная система "ненадёжна и вносит беспорядок", но "общество должно смириться утечкой информации из правительства, которая вводит его в заблуждение, чтобы получать действительно важные сведения о правительстве".
Un intento fútil de evitar una ruptura durante un año o dos -después de desperdiciar billones de euros en financiación suplementaria por los países del centro- significaría un final desordenado, incluida la destrucción del mercado único, a causa de la introducción de políticas proteccionistas en enorme escala. Тщетная попытка избежать распада в течение года-двух (потратив триллионы евро на дополнительное официальное финансирование основными странами) приведет к неорганизованному распаду, в том числе к уничтожению единого рынка по причине введения протекционистской политики в огромных масштабах.
Los surcoreanos a menudo se quejan de lo desordenado que es su sistema político, y el Informe de la Fundación Hansun clasificó a Corea del Sur en el décimo sexto lugar entre los países del G-20 en lo relativo a la eficiencia de las actividades legislativas, y en el décimo séptimo en estabilidad y eficiencia políticas. Южнокорейцы часто жалуются на беспорядок в их политической системе, а отчет Фонда "Хансум" присвоил Южной Корее 16-е место среди стран "Большой Двадцатки" в сфере эффективности законодательных действий, а также 17-е в вопросах политической стабильности и эффективности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.