Sentence examples of "despectiva" in Spanish

<>
A eso se debe la despectiva sospecha de la minoría selecta -evidente, entre otros sitios, en las páginas de Le Monde- de que es un simple populista. Отсюда и презрительное подозрение элиты (особенно заметное на страницах "Le Monde"), что он просто популист.
Los liberales norteamericanos, también, suelen ser culpables de burlarse despectivamente de los gustos y hábitos de sus compatriotas provincianos. Американские либералы также часто грешат презрительным отношением к вкусам и привычкам своих провинциальных соотечественников.
Frases como "arena en la máquina" y "arenilla en la ostra", despectivas en los días previos al fallo de 2006, se usan ahora para apoyar los cambios fiscales o en la normativa que pueden disminuir la velocidad de las operaciones y reducir su volumen. Такие фразы, как "палки в колесах" или "песок в устрицах", являвшиеся уничижительными в докризисную эпоху 2006 г., в настоящее время используются для поддержки регулирующих и налогово-бюджетных изменений, которые могут замедлить торговлю и уменьшить ее объем.
El discurso oficial se atrinchera en el estatismo y el centralismo, con una actitud cada vez más despectiva de los principios y procedimientos democráticos. Официальная риторика погрязла в статичности и централизме и обращает всё меньше внимания на демократические принципы и процедуры.
Si bien a menudo se lo caracteriza en forma algo despectiva como un mero administrador "transaccional", la política exterior de Bush fue una de las mejores del siglo pasado. И хотя его часто называли простым "транзакционным" управляющим, у Буша была один из лучших внешнеполитических послужных списков за последние полвека.
Los franceses se mantienen por encima del debate de forma muy meticulosa, e incluso algo despectiva, tal como corresponde a una nación que rechaza al "feminismo" porque considera que es una creación anti-femenina de Estados Unidos y que al mismo tiempo se las arregla para producir una líder tan exitosa y elegante como lo es Christine Lagarde, quien actualmente está a la cabeza del Fondo Monetario Internacional. Французы старательно остаются в стороне, даже немного пренебрежительно, как и подобает стране, которая отказывается от "феминизма" как антиженского американского проекта и которая может породить лидера, который является одновременно и опытным, и элегантным, как Кристин Лагард, глава Международного валютного фонда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.