Sentence examples of "desperdició" in Spanish

<>
Translations: all10 проматывать1 other translations9
Sin embargo, esa oportunidad también se desperdició. Но эта возможность также была упущена.
Se desperdició un tiempo precioso antes de la primera prueba nuclear de Corea del Norte en 2006. Драгоценное время упускалось вплоть до первого ядерного испытания в Северной Корее в 2006 году.
Estamos camino a ser la generación que desperdició décadas discutiendo sobre recortes de las emisiones de carbono y no logró frenar los efectos nocivos del calentamiento. Мы идем по пути того, чтобы стать тем поколением, которое потратило десятилетия на споры об уменьшении выбросов углекислого газа и не смогло остановить пагубные последствия потепления.
Aquí, en efecto, la UE desperdició una gran oportunidad para ligar a la ampliación con una audaz reforma interna que la habría transformado en una superpotencia. Здесь Европейский Союз действительно упустил огромную возможность связать расширение ЕС со смелой внутренней реформой, которая сделала бы ЕС супердержавой.
Sin embargo, en lugar de reaccionar y hacer ajustes, Japón entró en una etapa de negación y desperdició una década (y más) tratando de hacer funcionar un engranaje atascado. Но вместо того, чтобы быстро отреагировать и постараться приспособиться к новым условиям, Япония продолжала упираться и потеряла больше десяти лет, буксуя на одном месте.
En esta cuestión, la administración Bush desperdició ocho años muy valiosos durante los cuales nos hemos acercado peligrosamente al punto en el que podría producirse una cadena irreversible de acontecimientos que conduzca a la catástrofe. На этот вопрос правительство Буша бездарно потратило восемь ценных лет, в течение которых мы оказались в гибельной близости от точки, которая может стать началом цепочки необратимых событий, ведущих к катастрофе.
Al no promover una democratización gradual (y ceder ante una "excepción democrática" en algunas zonas del mundo musulmán) Estados Unidos desperdició la oportunidad de ayudar a esos países a adaptarse a las presiones de un mundo globalizado. Не достигнув постепенной демократизации - а довольствуясь "демократическими исключениями" в некоторых странах из мира Ислама - Америка упустила возможность помочь им в адаптации к стрессам, возникающим в современном мире, находящемся в процессе глобализации.
Chen desperdició seis años valiosos a medida que su administración se enfrascaba principalmente en debates con los partidos de oposición mientras él complacía al ala extrema del PPD y movilizaba a su gobierno para "eliminar los elementos chinos" de la cultura taiwanesa. Чэнь проматал шесть ценных лет, пока его администрация главным образом была занята полемикой со своими оппозиционными партиями, в то время как он содействовал крайнему крылу DDP и мобилизовывал свое правительство, чтобы "предотвратить китаизирование" Тайваньской культуры.
Algunos de los gastos que se aumentaron fueron destinados a las costosas guerras en Irak y Afganistán y a la más amplia Guerra Global contra el Terrorismo, pero la mayor parte se desperdició en armas que no funcionan contra enemigos que no existen. Некоторые из расходов, направленных на дорогостоящие войны в Афганистане и Ираке и более глобальную войну с терроризмом, большей частью тратились впустую на вооружения, которые не работают против врагов, которых не существует.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.