Sentence examples of "despertó" in Spanish

<>
Despertó algo de recelo en Islandia. Не мало бровей поднялось от удивления в Исландии.
Esta teoría despertó en mí un interés más que intelectual. Эта теория не была для меня простым интеллектуальным интересом.
El pueblo israelí se despertó ante una tormenta justificada de indignación global. Израильская общественность осознала результаты глобального произвола.
El resto del discurso fue incluso más revelador, aunque despertó poca atención pública. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
Lástima que nadie jamás se despertó, y han tratado de suprimirlo desde entonces. Жаль, что никто не простиг того, а пытаются с тех пор подавить все это.
Pero me despertó la curiosidad sobre qué implicaba con "libertad", y libertad para quién. Но меня заинтересовало, что он понимал под свободой, и для кого была эта свобода?
Mi interés por la fotografía se despertó con mi primera cámara digital a los 15 años. Интерес к фотографии зародился во мне в 15 лет, когда я заполучил мой первый цифровой фотоаппарат.
Y realmente quiero despertar su imaginación así como "La Guerra de las Galaxias" despertó mi imaginación. И я действительно хочу стимулировать их воображение так, как когда-то "Звёздные войны" стимулировали воображение той маленькой девочки, которой я была.
Finalmente, en 1954, alguien despertó y se dio cuenta que 1950 ya estaba un poco pasado de moda. Наконец, в 1954-м, кто-то осознал, что 1950-й стал старомодным.
En realidad Apophis es una bendición disfrazada porque nos despertó y nos mostró los riesgos de estas cosas. На самом деле, нет худа без добра, и он открыл нам глаза на опасность таких астероидов.
Sin embargo, me despertó la curiosidad ver un archivo adjunto faltante que delineaba la estrategia de inversión planificada de la compañía. Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы.
No se dio cuenta que tocó un nervio sensible y despertó un cuestionamiento nacional, casi un torbellino, en contra de la credibilidad de la Cruz Roja. Она не осознавала всю опасность подобных заявлений, равно как и то, что она фактически спровоцировала общенациональное недоверие к Красному Кресту.
La disposición para promover la compra de productos estadounidenses ("Buy American") que se incluyó en la ley de estímulo de los Estados Unidos fue la que más atención despertó. Наибольшее внимание в программе экономического стимулирования США получило направление "покупайте американское".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.