Sentence examples of "destructivas" in Spanish with translation "разрушительный"

<>
Translations: all67 разрушительный54 деструктивный7 other translations6
Muchos de estos subsidios van a prácticas pesqueras destructivas. Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки.
Pero el Yemen también aplica sus propias políticas destructivas. Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику.
A eso se debe que las políticas de enriquecimiento a costa de otros resulten actualmente tan destructivas: Это то, что сегодня делает политику "разорения соседа" такой разрушительной:
El huracán Katrina hizo que el pueblo norteamericano tomara conciencia de que el calentamiento global probablemente aumente la intensidad de las tormentas destructivas. Ураган "Катрина" заставил американцев осознать, что глобальное потепление, скорее всего, приведет к усилению интенсивности разрушительных бурь.
Para aplicar con éxito ese audaz y necesario programa, la izquierda de América Latina debe purgar sus peligrosas y destructivas vetas nacionalistas y autoritarias. Для того чтобы достичь перечисленных выше задач, левые Латинской Америки должны избавиться от опасных и разрушительных националистических и авторитарных взглядов.
También son peligrosas y destructivas, y fueron responsables en gran medida de las terribles políticas en Europa durante la primera mitad del siglo XX. Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века.
Mientras promocionaba agresivamente productos derivados del tabaco, también montaba una exitosa campaña de relaciones públicas destinada a crear incertidumbre respecto de las características destructivas y letales de sus productos. Наряду с агрессивным маркетингом табачных изделий они также вели успешную пиар-кампанию, целью которой было создание неопределенности о разрушительных и смертоносных характеристиках своей продукции.
Como resultado, cualquier país que formule estrategias para contrarrestar las fuerzas destructivas de la globalización debería dar prioridad a una estrategia de desarrollo económico interno, preferiblemente dentro de un marco regional. В результате любая страна, разрабатывающая стратегии противостояния разрушительным силам глобализации, должна отдать главный приоритет эгоцентричной стратегии экономического развития, предпочтительно в региональных рамках.
Va a ser mucho más difícil mantener la paz en un mundo en el que literalmente docenas de manos pueden activar armas nucleares -y las consecuencias de no lograrlo serán mucho más destructivas. Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными.
En un momento de privaciones económicas y de aislamiento diplomático, los líderes de Corea del Norte, con una confianza reforzada por tener armas nucleares, podrían tratar de distraer al pueblo con acciones audaces y posiblemente destructivas en el extranjero. И, в условиях внутренних трудностей и дипломатической изоляции, лидеры Северной Кореи, ощутив уверенность от обладания ядерным оружием, могут привести в смятение население дерзкими и, возможно, разрушительными действиями за рубежом.
Pero las luchas internas subsiguientes entre los líderes de la revolución, Yulia Timoshenko y Viktor Yushchenko, fueron tan destructivas que Viktor Yanukovich, cuyos intentos de manipulación de las elecciones presidenciales de 2004 dieron origen a la revolución, hoy es presidente y Timoshenko se encuentra en la cárcel. Но последующая борьба между лидерами революции, Юлией Тимошенко и Виктором Ющенко, была настолько разрушительной, что Виктор Янукович, чьи попытки манипулировать результатами выборов в 2004 году спровоцировали революцию, теперь является президентом, а Тимошенко находится в тюрьме.
Aquella recesión fue destructiva, pero tuvo un aspecto positivo: Последствия этого спада были разрушительными, но в этом имелась и одна светлая сторона:
Creo que el peor poder destructivo es el de los humanos entre ellos. Но я думаю, что хуже всего - это разрушительная сила человека над человеком.
Asimismo, el capitalismo depende de la competencia, pero ésta puede ser brutal y destructiva. Точно также, капитализм зависит от конкуренции, но конкуренция может быть жестокой и разрушительной.
El terrorismo moderno es demasiado destructivo como para ser tolerado, y mucho menos apoyado. Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Afortunadamente hay esperanzas de que la región pueda resistir la destructiva agenda neoliberal de Occidente. К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада.
Como en el caso de la dictadura secular, la dictadura islámica es odiosa y destructiva. Как и в случае со светской диктатурой, исламская диктатура безобразна и разрушительна.
Una dinámica destructiva se está acelerando y el nacionalismo bosnio y croata va en aumento. Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
Recientemente, hemos recordado el poder destructivo de la naturaleza con el reciente terremoto en Haití. Совсем недавно, о разрушительной силе самой природы нам напомнило землятрясение на Гаити.
Pero el tipo de integración que se da en tiempos de crisis económica resulta con frecuencia destructivo. Но интеграция часто приобретает разрушительный характер во время экономического кризиса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.