Sentence examples of "destruida" in Spanish with translation "разрушать"
Translations:
all425
уничтожать197
разрушать188
разрушенный28
уничтожаться5
крушить1
разгромлять1
other translations5
Por lo demás opino que Cartago debe ser destruida.
Кроме того, я считаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Grozny quedó totalmente destruida durante la primera guerra de Chechenia;
Грозный был полностью разрушен во время первой чеченской войны;
Una cultura entera fue totalmente destruida por una asistencia eficiente.
Вся культура в целом была эффективно разрушена эффективной помощью.
Esa ciudad montañesa, situada en las orillas del río Kunhar, ha quedado destruida.
Этот горный городок, расположенный на берегах реки Кунхар, был полностью разрушен.
la agricultura fue destruida y por todo el país quedaron regadas fábricas fantasmas.
сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
Ha dirigido la reforestación de más del 25% de la tierra que había sido destruida por los madereros.
Вместе с народом, он возглавил восстановление около 25% лесов на территории, которая была разрушена лесозаготовителями.
Una mezquita en el norte de Bosnia fue destruida por la artillería serbia y se usó como una morgue improvisada.
Мечеть в северной Боснии была разрушена Сербской артиллерией и использовалась как временный морг.
En el peor de esos casos hipotéticos, la UE podría quedar paralizada o resultar destruida por el ascenso del extremismo nacionalista y xenófobo.
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Pero la atracción de los soviéticos como liberadores fue destruida por la manera en que, más tarde, utilizaron su poder duro contra Hungría y Checoslovaquia.
Но их привлекательность как освободителей была разрушена тем, как они впоследствии использовали свою жесткую силу против Венгрии и Чехословакии.
El Primer Ministro Zulfiqar Ali Bhutto había formulado una sentida petición de fondos a todo el mundo, había girado una visita simbólica en helicóptero a la destruida ciudad de Besham y después había hecho fantásticas promesas de socorro y rehabilitación.
Премьер-министр Зульфикар Али Бхутто обратился со страстной просьбой о помощи к международному сообществу, совершил символический полет в разрушенный город Бешам и затем сделал фантастические обещания помощи и реабилитации
Así, en 1992, China ayudó a seleccionar a Ogyen Trinley Dorje, de siete años de edad, como el 17 o Karmapa Lama, instalándolo en el monasterio Tsurphu del Tíbet, residencia ancestral de los Karmapas que fuera casi destruida durante la Revolución Cultural.
Таким образом, в 1992 году Китай помог выбрать 7-летнего Ургьена Тринле Дордже в качестве 17-го Кармапа-ламы, поместив его в тибетский монастырь Цурпху - родовой монастырь Кармапы, который был практически полностью разрушен во время "Культурной революции".
Así que cuando decidimos trabajar en Ruanda, para incrementar los ingresos del país y combatir el problema del SIDA, queríamos establecer una red de servicios de salud, pues había sido destruida en su totalidad durante el genocidio de 1994 y el ingreso per cápita era todavía de menos de un dólar al día.
Так что когда мы решили работать в Руанде над существенным повышением доходов страны и бороться со СПИДом, мы хотели построить систему здравоохранения т.к. она была полностью разрушена в ходе геноцида 1994 года, а доход на душу населения составлял менее 1 доллара в день.
Usando escombros de casas destruidas para construir nuevas.
Идея использования старой кладки разрушенных домов для создания новых домов.
El destruiría nuestra democracia sin dudarlo un instante.
Дай ему возможность, он бы разрушил нашу демократию без всяких колебаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert