Sentence examples of "determina" in Spanish
Translations:
all486
определять381
устанавливать35
решать33
вызывать8
заставлять6
обусловливать4
other translations19
El tipo de cambio del mercado informal o negro determina el valor del kyat de acuerdo con la oferta y la demanda en el mercado.
Обменный курс на неофициальном или черном рынке устанавливает ценность кьята в зависимости от спроса и предложения на рынке.
Cada tanto, una profesión (muy frecuentemente, la economía) determina que ha alcanzado un consenso sobre cómo resolver un problema.
Время от времени та или иная профессия (чаще всего, экономика) делает вывод о том, что она достигла согласия о том, как решать ту или иную проблему.
Cuando la población no teme que un gobierno rapaz expropie su riqueza y cuando una minoría selecta que debe su éxito al Estado no determina las reglas del mercado, todo el mundo disfruta de oportunidades.
Когда люди не боятся, что жадное правительство конфискует их богатство, и когда элита, которая обязана правительству за свой успех, не устанавливает рыночные правила, возможности предоставляются каждому.
El corazón nos guía y determina nuestro destino.
Сердце - вот что ведет нас и определяет нашу судьбу.
Porque eso determina qué y cómo escuchamos ciertas cosas.
Потому что это определяет, как мы слушаем определенные произведения.
¿Qué determina el tipo y la distribución de los microbios en nuestros edificios?
Что же определяет разновидность и распределение микроорганизмов в помещении?
Si las decisiones forman el destino, lo que lo determina son tres decisiones.
Если решения формируют судьбу, то определяющими являются три решения.
Al final quedará solo una señal que determina el nivel económico para la jubilación.
В результате останется только один маркер и он определит примерный размер нашей пенсии.
Dado que la masa determina el radio Schwarzschild, hay una sola cosa que debo conocer.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь.
La pregunta que uno se haga determina en gran medida la respuesta que uno obtiene.
Вопрос, который вы зададите, определит ответ, который вы получите.
Así que el punto de vista que uno adopta determina prácticamente todo lo que uno verá.
Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Pero lo que determina que esa justificación sea creíble es el equilibrio de las fuerzas políticas.
Но именно баланс политических сил определяет, насколько правдоподобно такое объяснение.
Sino que es un proceso totalmente diferente el que determina que ideas se propagan, y cuales no.
а о совершенно другом виде действий, когда определяют, какие идеи распространять, а какие нет.
lo que determina la riqueza de una nación es cuánto trabaja cada persona y cuántas personas trabajan.
национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
Porque esas ciudades que construimos Cada ciudad determina en gran medida la cantidad de energía que usan sus habitantes.
Потому что все города, которые мы строим, - Каждый город в очень большой степени определяет количество энергии, которое будут использовать его обитатели.
Las tasas de interés son más que un mero insumo económico que determina los niveles de ahorro e inversión.
Процентные ставки - это нечто большее, чем просто экономические входные данные, которые определяют уровень сбережений и инвестиций.
De hecho, la existencia o ausencia de un marco de cooperación muchas veces determina si una disputa deviene en una crisis.
Вообще, наличие или отсутствие системы сотрудничества часто определяет то, перерастёт ли спор в кризис.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert