Sentence examples of "deudor" in Spanish with translation "должник"
La diferencia con el mayor deudor del área del Euro, Italia, era de 68,2 puntos porcentuales.
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%.
En términos de países, el nuevo par que salta a la vista comprende a Estados Unidos, el principal deudor del mundo, y China, su mayor ahorrador.
Что касается стран, очевидная новая пара состоит из США, крупнейшего должника в мире, и Китая, крупнейшего держателя сбережений.
El sistema exige que el país con la divisa de reserva (los EU) sea un gran deudor, hasta el punto en que otros pierden la confianza.
Эта система требует, чтобы страна резервной валюты (США) являлась крупным должником - до предела, когда другие теряют веру.
La transformación de Gran Bretaña de acreedor internacional en deudor internacional durante la Gran Guerra le dio al dólar un segundo empujón en su batalla con la libra.
Трансформация Британии из международного кредитора в международного должника во Вторую мировую войну стала для доллара вторым дыханием в его борьбе с фунтом стерлингов.
Al final, el titular de una hipoteca debería mucho más de lo que el banco recibiera jamás, aun cuando el deudor hubiese trabajado, en realidad, una cuarta parte del tiempo para el banco.
В конце концов, держатель ипотеки будет должен намного больше, чем когда-либо получал банк, хотя, по сути, должник проработал одну четверть времени на банк.
Estados Unidos es un deudor neto con una población que envejece, un gasto sin financiar en seguridad social y sanidad, una anémica recuperación económica y riesgos de una monetización constante del déficit fiscal.
Соединенные Штаты являются чистым должником со стареющим населением, краткосрочными санкционированными затратами на социальное страхование и здравоохранение, медленным экономическим выздоровлением и риском продолжительной монетизации дефицита бюджета.
· Persisten enormes déficits comerciales desde que los mal planeados recortes de impuestos realizados por Ronald Reagan en 1981 hicieron que EEUU pasara de ser el mayor acreedor del mundo a ser el mayor deudor del mundo.
огромные дефициты торгового баланса, сохраняющиеся начиная с 1981 года, когда Рональд Рейган ошибочно снизил налоги, что превратило Америку из самого большого в мире кредитора в самого большого в мире должника.
Del mismo modo, la recompra de la deuda supondría un inmenso despilfarro de recursos públicos, ya que el valor residual de la deuda aumenta al comprarla y eso beneficia a los acreedores más que al deudor soberano.
Таким же образом выкуп долга станет значительной тратой официальных ресурсов, так как остаточная стоимость долга увеличивается, когда он покупается, что приносит больше выгоды кредиторам, чем стране-должнику.
Un deudor en quiebra que debe 1.000 dólares tiene escaso poder, pero si debe 1 millón de dólares, puede tener un considerable poder de negociación -pensemos en el destino de instituciones juzgadas "demasiado grandes para quebrar" en la crisis financiera de 2008.
Обанкротившийся должник, который должен 1000 долларов США, не обладает достаточным влиянием, но если он должен 1 млрд долларов США, он может иметь сильную позицию на переговорах - как показывает судьба институтов во время финансового кризиса 2008 года, которые считаются "слишком большими, чтобы позволить им обанкротиться".
Los países deudores recuperarían su competitividad.
Страны-должники восстановят свою конкурентоспособность.
La regla debería aplicarse tanto a los países deudores como acreedores.
Данное правило должно применяться как к странам-должникам, так и к странам-кредиторам.
Los contribuyentes de los países deudores, como México, pagaban el pato.
А налогоплательщики в странах-должниках, таких, например, как Мексика, затем платили по счетам.
Otros grandes deudores, como Indonesia, Filipinas, Serbia y Turquía, lo hicieron después.
Выплаты по кредитам поступали также и от других крупных должников, включая Индонезию, Филиппины, Сербию и Турцию.
Evidentemente, los acreedores apoyan el rescate de los países deudores para protegerse.
Кредиторы, разумеется, поддерживают программы срочной финансовой помощи странам-должникам для того, чтобы защитить самих себя.
Tarde o temprano, los deudores acabarán rechazando una Europa con dos niveles.
Рано или поздно должники будут вынуждены покинуть двухуровневую Европу.
Pensemos en los diferentes efectos de las tasas de interés sobre los deudores o los acreedores.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов.
La idea principal es reducir las primas de riesgo que pagan los deudores con menor credibilidad fiscal.
Главная идея заключается в сокращении рисковых премий, заплаченных должниками с более низким финансовым доверием.
Por supuesto, la inflación es una transferencia injusta y arbitraria de ingresos de los ahorristas a los deudores.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert