Sentence examples of "diariamente" in Spanish with translation "ежедневный"
Bloggers como Leil Zahra Mortada asumieron serios riesgos para mantener al mundo informado diariamente sobre lo que acontecía en la Plaza Tahrir y otras partes.
Такие блоггеры, как Лейл Захра Мортада, шли на серьезный риск, чтобы мир получал информацию о ежедневных событиях на площади Тахрир и других местах.
Y estuve enviando noticias, haciendo cualquier cosa, informando diariamente a la ONU, a la Unesco, a nuestra institución en Nueva York lo que había estado sucediendo.
Я продолжал отправлять новости, делать все возможное, отправлял ежедневные отчеты в ООН и ЮНЕСКО, в наш институт в Нью-Йорке о том, что происходило.
Mantiene un control diario de todos los aspectos del gobierno.
Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
Vamos a tomar cortes diarios de la red durante 120 días.
Мы увидим ежедневное изображение сети на протяжении 120 дней.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria.
Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
"Los iraquíes son las víctimas diarias de la opresión de Sadam Husein".
"Они - жертвы ежедневной тирании Саддама Хусейна".
más bien, fue una inmersión diaria en mentiras, depravación espiritual y corrupción material.
это было, скорее, ежедневное погружение в ложь, духовный разврат и коррупцию.
Y a la derecha, mostramos los mismos datos, pero aquí con incidencia diaria.
Справа - те же данные, но с ежедневным интервалом.
restricciones de la libertad de movimientos, hostigamiento y humillación diarios, controles de carreteras.
ограничению свободы передвижения, ежедневным притеснениям и унижениям, кордонам на дорогах.
Los rumores sobre la interferencia diaria por parte de la directiva sólo se confirmaban en privado.
Слухи о ежедневном вмешательстве в работу со стороны руководства подтверждались только в частных разговорах.
Creemos que hay una solución simple, muy útil para personas que enfrentan problemas como este a diario.
Мы думаем, что у этой проблемы есть простое решение, которое может быть использовано людьми в сложных условиях на ежедневной основе.
Está todo en los flujos de información que consumimos a diario, sólo tenemos que saber como extraerlo.
Всё это есть в ежедневных новостях, нужно просто уметь извлекать это.
A lo largo de los diecisiete últimos años, esa adicción se asentó mediante negociaciones con la vida diaria.
За последние семнадцать лет эта "наркомания" закрепилась за счет ежедневной борьбы с житейской рутиной.
están discutiendo el impacto por ejemplo, de los soldados en Iraq que tienen contacto diario con sus familias.
социологи обсуждают влияние ежедневного контакта с семьёй, например, на солдат в Ираке.
No debemos permanecer callados sobre los ataques diarios en Francia en contra de los judíos y las sinagogas.
Мы не должны молчать о ежедневных нападках во Франции на евреев и синагоги.
Esta es la subasta diaria en el mercado de peces de Tsukiji que fotografié un par de años atrás.
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи, который я сфотографировал пару лет назад.
Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права.
Y ahora lo vamos a poner en movimiento tomando cortes diarios de la red durante cerca de 30 años.
Сейчас всё это будет в движении, отражая ежедневные замеры сети в течение 30 лет.
¿Alguien que vea los informes de la carnicería diaria en Irak puede imaginar a los iraquíes regresando a su país?
Может ли кто-нибудь, видящий репортажи о ежедневной войне в Ираке, предполагать, что иракские беженцы вернутся обратно?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert