Sentence examples of "diferente" in Spanish with translation "различный"
Translations:
all1591
разный386
различный342
отличный43
отдельный25
непохожий1
other translations794
¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros?
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов?
cada una necesitaba un diagnóstico y una cura diferente.
каждая требует различных диагнозов и различного лечения.
Una forma diferente de transparencia recibió mucha más atención el mes pasado.
В прошлом месяце намного больше внимания получили различные формы прозрачности.
Por mucho que sea diferente de cuadro a cuadro, es realmente personal.
Насколько различны кадры, настолько каждый из них индивидуален.
Ahora, si contamos todas estas diferentes partículas usando sus diferente spins y cargas, existen 226.
Если мы пересчитаем все различные по спину и заряду частицы, мы получим 226 штук.
Una célula madre es especial porque es capaz de reproducir una forma que es diferente a sí misma.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Tiene muchísima información diferente sobre cuál es el proceso en curso en esta conversación proteómica en muchas escalas diferentes.
Она будет иметь большое количество различной информации о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях на разных уровнях.
Y, a la inversa, solamente enseñándole varias perspectivas el niño podrá imaginar y ponerse en el lugar de alguien diferente.
И наоборот, только если ты рассказываешь детям о различных точках зрения, ребенок будем способен представить себя на месте того, у которого другая точка зрения.
A medida que fuimos descubriendo estos hallazgos específicos, nos dimos cuenta de que cada vinculación podría necesitar una explicación diferente.
Когда мы получили эти сведения, мы поняли, что каждая связь, вероятно, нуждается в различном объяснении.
Y cada nivel de conflicto requiere de una distinta distribución de recursos, de un abordaje diferente, de un modelo organizativo distinto.
И для конфликтов всех уровней требуется выделение различных ресурсов, различный подход, различная организационная модель.
Si se corta y se anexa a la cola de una bacteria diferente que crea una respuesta inmunológica rotunda, se habrá creado un antigripal muy potente.
Если вы отрежете его и приделаете к хвосту различных бактерий, которые дают мощный отклик иммунной системы, они создадут очень мощного борца против гриппа.
¿Qué pensarían de nuestra ley moral seres con un origen evolutivo completamente diferente del nuestro, que quizá ni siquiera sean formas de vida basadas en el carbón?
Что будут думать другие существа с совершенно различным от нас эволюционным происхождением - возможно, даже не основанном на углеродных жизненных формах - о нашем моральном законе?
Cada uno de nosotros tiene un conjunto diferente de destrezas y habilidades adquiridas que se derivan todas de la plasticidad, la adaptabilidad de esta máquina excepcionalmente adaptable.
У каждого из нас есть различный набор приобретенных умений и возможностей, каждый из которых произведен из пластичности, и приспособляемости нашей невероятной адаптивной машины.
En diferente medida, las autoridades locales y nacionales en estos países, y en Colombia, Chile, Costa Rica, Perú y Uruguay, están reescribiendo colectivamente el manual del juego autoritario.
В различной степени местные и национальные чиновники в этих странах, а также Колумбии, Чили, Коста-Рике, Перу и Уругвае коллективно переписывают авторитарные сценарии.
Recuerdo el día en que estaba buscando un par de metales que pudieran adaptarse a las limitaciones de profusión en la tierra, a densidad diferente y opuesta y a reactividad recíproca alta.
Я хорошо помню тот момент, когда в поисках пары металлов, которые бы отвечали заданным параметрам - природное изобилие, различная, противоположная плотность и высокая взаимная реактивность,
Ahora, lo genial de esto es que la gente comenzó a trabajar - segundos después que Clay publicara ese artículo, la gente comenzó a modificar las reglas subyacentes del sistema para que surgiera una forma diferente.
Теперь, что хорошо, это то, что люди над этим работают - в течение нескольких секунд после того как Клей опубликовал свою работу, люди начали менять основные правила работы системы так, чтобы могли возникать различные формы.
Pero de hecho, abrir oportunidades para pensar en diferentes formas de gobernar, en diferentes formas de hacer política, y abrir oportunidades para que la sociedad civil y los negocios funcionen de forma diferente, es absolutamente vital.
Но расстаться со своими убеждениями и подумать о других способах руководства, различных политических подходах и создать пространство для гражданского общества и свободного предпринимательства - жизненно важно.
En cada caso se ha reaccionado de forma diferente, ya fuera por las limitaciones impuestas por la política de poder internacional, como ocurre ahora con Siria, o por consideraciones económicas y estratégicas, como en Arabia Saudí o Bahrein.
Каждый случай вызывал различную реакцию, или вследствие ограничения международной политики власти, как это имеет место по отношению к Сирии, или в экономических и стратегических соображениях, как в Саудовской Аравии и Бахрейне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert