Sentence examples of "difundir" in Spanish

<>
Esta es una idea que vale la pena difundir. Это идея, достойная распространения.
Vamos a difundir el mensaje. Мы будем передавать их послание.
Así que la idea a difundir es contratar hackers. Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Su lema es difundir el pragmatismo, una persona cada vez. Их девиз - распространять прагматизм по очереди.
Ojalá logremos difundir el mensaje y los gobiernos sean cada vez más generosos. Надеюсь, нам удастся распространить эту информацию, и правительства не забудут о своей щедрости.
La solución al problema terrorista era difundir la democracia en todo el mundo. Решением террористической проблемы было распространение демократии во всем мире.
Y creo que todos coincidimos en que la alegría es una idea valiosa de difundir. это явно одна из тех идей, что достойны распространения [девиз TED].
Desafortunadamente, fuertes intereses personales han invertido millones de dólares en difundir desinformación sobre el cambio climático. К сожалению, истеблишмент потратил миллионы долларов на распространение ложной информации об изменении климата.
¿Cómo puede el mundo desarrollar, demostrar y después difundir esas nuevas tecnologías de la forma más eficaz? Каким образом мир может наиболее эффективно развивать, демонстрировать, а затем распространять эти новые технологии?
Y pienso acerca en la idea que crear una idea y difundir una idea tiene mucho detrás de ello. И думаю о том, как много стоит за наработкой идей, за их распространением.
Pero los wahabitas intentaron apropiarse de La Meca para difundir su propia versión del Islam y exportar su doctrina excluyente. Однако ваххабиты попытались навязать Мекке свою версию ислама и распространить её на другие страны.
La obligación del TPIAY debe ser la de elaborar y difundir una documentación que limite la posibilidad de negación histórica. Обязанностью Гаагского трибунала должно быть составление и распространение письменных документов, которые ограничили бы возможности отрицания истории.
"Este telégrafo es un instrumento fantástico para difundir la religión, la civilización, la libertad y la ley a través del mundo". "Телеграф - это фантастический инструмент для распространения религии, цивилизации, свободы и законности по всему миру".
No hay nada malo en difundir información científica que tenga un diez por ciento -o incluso un uno por ciento- de credibilidad. Нет ничего плохого в том, чтобы распространять научную информацию, имеющую надежность 10% или даже 1%.
Personas, voluntarios, e incluso empresas están traduciendo materiales a idiomas asiáticos como el chino, japonés y tailandés, para difundir el conocimiento aún más. Люди, волонтеры и даже компании переводят материалы на языки Азии, такие как китайский, японский или тайский, чтобы распространять знания дальше.
Al permitir el uso de nuestra marca TEDx, de repente tenemos más de 1.000 experimentos en vivo del arte de difundir ideas. Благодаря передаче прав на бренд TEDx, мы неожиданно получили более тысячи действующих экспериментов в искусстве распространения идей.
Definitivamente, YouTube ha cambiado la forma, o cambiado la velocidad, en la cual un único individuo puede difundir una idea por el mundo. Ютуб действительно изменил способ или скорость, с которой отдельный человек может распространить идею по всему миру.
Pensé que era una idea que vale la pena difundir, y creo que debe serlo, puede ser, podría ser replicada en otros lugares. Эта идея достойна распространения - я уверена, что она должна и может быть воплощена повсюду.
Mis experiencias en los últimos 18 meses como abogado han sembrado en mí una nueva idea empresarial que creo en verdad vale la pena difundir. За последние 18 месяцев, случаи из моей юридической практики поселили во мне семя новой предпринимательской идеи, которая, я считаю, полностью заслуживает распространения.
Influyentes e innovadores ambiciosos del mundo ahora podían difundir sus ideas por todas partes y, de esta forma, el arte de la palabra hablada quedó bastante abandonado. Мировые честолюбивые новаторы и прочие влиятельные люди теперь могли распространить свои идеи далеко и широко, и таким образом искусство живого слова практически увяло у самого основания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.