Sentence examples of "direcciones" in Spanish
Translations:
all531
направление319
руководство105
адрес36
управление19
курс17
правление4
адресация2
рулевое управление1
директорат1
дирекция1
other translations26
Y luego sin decirle nada a nadie salimos en diferentes direcciones.
вышли, никак не объяснив что произошло, и разошлись в разные стороны.
Hay que contentarse con buscar direcciones", más o menos con esas palabras.
Достаточно, чтобы он был направленным", или что-то вроде этого.
Algunos de los factores que modelarán nuestras vidas parecen apuntar en diferentes direcciones.
Некоторые факторы, которые будут определять нашу жизнь, направлены в разные стороны.
Estas dos cadenas se mueven en direcciones opuestas por razones que no explicaré ahora.
Это две цепи, которые движутся в противоположные стороны, по причинам, в которые я не буду сейчас углубляться.
Pero su influencia fue poderosa y duradera y se extendió en direcciones que no pudieron prever.
Но их влияние было мощным и продолжительным, оно затронуло даже те сферы, о которых они и не мечтали.
En el juego de "la gallina", dos conductores de automóviles aceleran a toda velocidad en direcciones opuestas;
В игре "цыпленок" две машины едут прямо друг на друга на максимальной скорости:
Mirando desde la hamaca en la mañana y escuchando el canto de los pájaros viniendo de todas las direcciones.
Она выглядывает из гамака утром и слышит птичье пение, которое раздается со всех сторон вокруг нас.
Los líderes iraquíes responsables deben recibir ayuda para canalizar el enorme fermento político actual en direcciones que sean constructivas.
Ответственным иракским лидерам нужно помочь направить сегодняшнее огромное политическое брожение в конструктивные русла.
Algunos días, soy tan superficial como un molde para hornear, pero aún así me extiendo millas en todas las direcciones.
Бывают дни когдя я мелок как сковородка, но километрами ширюсь во все стороны.
Y, en realidad, estamos viéndolo en términos muy diferentes del tipo de sitio de cartografía y direcciones al que estamos acostumbrados.
И сейчас мы в самом деле видим всё в другом свете, совсем не похожим на то, к чему мы привыкли.
Y deberían ver esto en sus casas ingresándole sus propias direcciones pero les voy a dar una pequeña muestra de lo que podrían esperar.
Это стоит того, чтобы посмотреть одному дома, сейчас я дам вам представление о том, что следует ожидать.
Mientras la rata explora alrededor, cada célula se dispara en una variedad de direcciones desplegadas en el ambiente asombrosamente en forma de cuadrícula, pero triangular.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку.
Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет.
Las reformas de políticas alteran la distribución del ingreso en distintas direcciones cuando se realizan en distintos países en desarrollo, como era de esperarse, dadas las diversas condiciones iniciales.
Политические реформы приводят к разным результатам в различных развивающихся странах, как того и следовало бы ожидать, принимая во внимания различные стартовые условия.
Al contrario, las personas se encuentran con frecuencia en un conjunto de intérpretes diferentes, en un escenario con diversos accesorios, vestuario, guiones y direcciones escénicas de productores y directores.
Наоборот, люди часто находятся в ансамбле разных игроков на сцене с разными бутафориями, костюмами, сценариями и сценическими ремарками со стороны продюсеров и режиссеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert