Sentence examples of "directa" in Spanish with translation "прямой"
Desde 1955, Singapur ha adoptado una medida directa:
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы:
Irlanda mostró la importancia de la inversión extranjera directa.
Ирландия показала важность прямых иностранных инвестиций.
La situación exige la participación directa del secretario general.
Ситуация требует прямого вмешательства Генерального Секретаря.
Y han restaurado la compasión mediante la acción directa.
И они реализовали сострадание через прямое действие.
La comunicación directa entre universos está, por ejemplo, descartada.
Исключается, например, прямая связь между вселенными.
Esta es la intersección más directa, obvia, de las dos cosas.
Это самый прямой и очевидный тип скрещивания этих двух вещей.
Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам.
Sin intervención directa de los gobiernos, sería difícil resolver ese problema.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему.
Una lucha directa contra la pobreza puede rendir un doble dividendo:
Прямая атака на бедность может принести двойные дивиденды:
Algunos quieren terminar con todo este enredo mediante una democracia más directa.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
Aunque aún tenemos comercio tradicional, también tenemos inversión extranjera directa, deslocalización y externalización.
Хотя у нас все еще есть традиционная торговля, у нас также есть прямые иностранные инвестиции, офшоринг и аутсорсинг.
El fortalecimiento de Hezbollah y Hamas fue una consecuencia directa de esa postura.
Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода.
Entonces existe una línea directa entre esta labor femenina, Euclides y la relatividad general.
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Algunos periodistas tienen dificultades para obtener respuestas incluso a preguntas formuladas de manera directa.
Некоторым журналистам трудно получить ответы даже на прямые вопросы.
Unos 18.000 niños morían diariamente como consecuencia directa o indirecta de la malnutrición.
В результате прямых или косвенных последствий недоедания каждый день умирало около 18000 детей.
La otra mitad se elige de manera directa en las llamadas circunscripciones de mayoría.
Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Esta es la parte de la familia que conozco en términos de mi línea directa.
Но в сущности, это лишь часть семьи, которую я знаю с точки зрения моей прямой линии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert