Sentence examples of "directamente" in Spanish with translation "прямой"

<>
No puede hacer nada directamente; Прямо он ничего не может сделать;
Y así, viniendo directamente desde ahí. И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда.
Podemos ver directamente a las células. И можно смотреть прямо на клетки.
Mayuko se fue directamente a casa. Маюко ушла прямо домой.
Se proyecta directamente en la portada del libro. Рейтинг проецируется прямо на обложку книги.
Muchos de ellos se beneficiaron directamente de su régimen. Многие из них извлекли прямую выгоду из его правления.
después de todo, razonan, el pueblo los eligió directamente. В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Deben seguir al sol, porque deben estar apuntando directamente al sol. Они должны следовать положению солнца, потому что они должны быть направлены прямо на солнце.
Se incluye, directamente, la naturaleza en el piso de la oficina. Живую лужайку я встроил прямо в пол офиса.
Un peso pesado del boxeo te golpea directamente en la cara. Боксер-тяжеловес, бьющий вас прямо в лицо -
En lugar de ello, se debería pasar directamente a un trato final. Наоборот, вы должны прямо стремиться достигнуть результата.
Esta impresora particular que estamos diseñando ahora imprime directamente sobre el paciente. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Así que la respuesta es el bio-mimetismo - copiar a la naturaleza directamente. Итак, решение - это "био-мимикрия" - прямое подражание природе.
El río local es capaz de proporcionarle comida directamente en su sala de estar. А "Local River" обеспечит вас едой прямо из гостиной.
De este modo, a veces consiguió indirectamente lo que no se podía hacer directamente: Так иногда она косвенным способом достигала того, что не могла сделать прямо:
No la puedes mirar directamente a los ojos, porque da un poco de miedo. Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
los israelíes controlan la tierra y su población sin la carga financiera de gobernar directamente. израильтяне контролируют территорию и её население без необходимости нести финансовое бремя прямого правления.
Sin embargo, los Estados Unidos no son los únicos que retan directamente a Al Jazeera. Америка, однако, не единственная, кто бросает прямой вызов "Аль-Джазире".
Desde ahí, escaló directamente por el tronco hasta que llegó a la cima del árbol. И тогда, с этого места, он забирался прямо по коре, пока не поднялся на вершину дерева.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.