Sentence examples of "diseñan" in Spanish

<>
¿Cuáles son las repercusiones para quienes diseñan políticas? Чем являются данные значения для высокопоставленных политиков?
Entonces, ¿qué deben hacer quienes diseñan las políticas? Так что же делать политикам?
Dos temores gemelos parecen estar paralizando a quienes diseñan las políticas europeas. Создается впечатление, что европейских государственных деятелей парализует двойной страх.
Por lo tanto, quienes diseñan las políticas educativas deberían utilizarlas para orientar sus políticas. Следовательно, тем, кто определяет политику в сфере образования, следует использовать эти выводы в своей деятельности.
Ambos diseñan suponiendo que a la gente le gusta crear y que queremos compartir. Оба созданы на том основании, что людям нравится творить и нравится делиться сделанным.
Sugieren una relación poco sana entre los intereses políticos y pecuniarios de quienes diseñan leyes. Они наводят на мысль о нездоровых связях между политическими и финансовыми интересами политиков.
Los políticos y quienes diseñan las políticas presentan su enfoque económico como la "Única Doctrina Verdadera". Политики и разработчики стратегий предлагают свой подход экономистам как "единственно верную доктрину".
Por eso, las medidas de corto plazo tampoco son útiles para evaluar las respuestas de quienes diseñan las políticas. Так что ответные действия политиков нельзя оценить методами кратковременной оценки.
Tal vez la situación sea mucho más frágil que lo que muchos de quienes diseñan las políticas desearían hacernos creer. Возможно, ситуация гораздо более хрупкая, чем нас пытаются убедить многие высокопоставленные чиновники.
La mayoría de los políticos diseñan una política que satisfaga a sus electores locales y proteja su capital político personal. Большинство политических деятелей формируют политику таким образом, чтобы она приносила пользу их местным избирателям и защищала их собственный политический капитал.
Comprensiblemente, las empresas y las familias se están haciendo más cautelosas - dificultando inevitablemente mucho más el trabajo de quienes diseñan las políticas. Понятно, что компании и домашние хозяйства становятся более осторожными - неизбежно усложняя политикам и без того сложную работу.
Los instrumentos se diseñan en forma tal que su venta genera más beneficios para los ingenieros financieros que para los usuarios finales. Инструменты созданы таким образом, чтобы их продажа обеспечивала большую прибыль финансистам, а не конечным потребителям.
Y diseñan electrodomésticos que se comunican entre sí a través del mismo algorítmo para determinar como minimizar la máxima utilización de energía. Они заставляют бытовые приборы поддерживать связь между собой с помощью этого алгоритма и определять, как снизить потребление энергии в часы пик.
Pero la defensa de este derecho exige que quienes diseñan las políticas se centren en lo que hace que las personas se enfermen. Но отстаивание этих прав требует, чтобы политики сосредоточили свое внимание на том, что делает людей больными.
Necesitamos comunicar claramente nuestras posiciones a quienes diseñan las políticas y reforzar las iniciativas para que los países tomen las acciones correctivas adecuadas. Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
La situación en los Estados Unidos no es tan grave como en Europa, pero la impotencia de quienes diseñan las políticas también reina. Ситуация в США не настолько остра, как в Европе, но в них также превалирует беспомощность политики.
Tal vez, la primera lección para quienes diseñan las políticas en Occidente es que las empresas virtuales funcionan en una cultura de la confianza. Наверное первый урок для Западных политиков должен заключаться в том, что виртуальные предприятия опираются на культуру доверия.
Sin embargo, los encargados de formular políticas en Asia deben mejorar los mecanismos de cooperación que se diseñan para prevenir y gestionar las crisis. Тем не менее, политики Азии должны совершенствовать механизмы, предназначенные для предотвращения кризисов и их контроля.
Tenemos líneas globales de suministro en las que los bienes se diseñan en un país, se fabrican en otro y se ensamblan en un tercero. У нас есть глобальные линии поставок, в которых товары разрабатываются в одной стране, производятся в другой, а собираются в третьей.
Todo esto puede hacer que quienes diseñan las políticas de EEUU tengan menos confianza y sean menos flexibles en sus respuestas a los "shocks" económicos. Все это сделает тех, кто определяет политику США, менее уверенными и гибкими в их ответах на эти экономические потрясения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.