Sentence examples of "dispara" in Spanish
Translations:
all85
стрелять34
выстрелить15
бросать3
вести огонь2
нацеливать2
выстреливать1
other translations28
Pero la palabra "propaganda" dispara una alarma.
Но слово "пропаганда" сразу заставляет нас насторожиться.
Dispara redes pegajosas para enredar a su enemigo.
Он выбрасывает липкую паутину, чтобы опутать своего врага.
Hablar de "recortes" con inversores privados inmediatamente dispara preocupaciones sobre contagio.
Разговор о "стрижках" у частных инвесторов мгновенно вызывает неудобства, связанные с заражением.
la población se dispara geométricamente, mientras que la producción de alimentos queda rezagada.
население растёт в геометрической прогрессии, в то время как производство пищевых продуктов отстаёт.
apuntamos a la cabeza del que dispara e intentamos preservar a los inocentes.
целитесь в голову стрелка и стараетесь не попасть в невинных.
El punto es visible cada vez que una célula dispara un impulso eléctrico.
Точка появляется всякий раз, когда клетка испускает электрический импульс.
Una población que se dispara en un planeta tan pequeño va a tener consecuencias negativas.
Быстро растущее население, маленькая планета - это до добра не доведет.
Al fin y al cabo, Israel es el fuerte, la antigua potencia ocupante, el que mejor dispara.
В конце концов, Израиль - это мощное государство, бывшая оккупационная держава, лучший стрелок.
Por lo tanto, la roja dispara en esta cuadrícula, la verde en ésta, y la azul en ésta.
Красная клетка реагирует по этой решётке, зелёная вот по этой, и синяя вот по этой.
En la rama en el cual la muestra irradia, dispara un detonador que libera un veneno y mata a Schrödinger.
Если проба излучает, то коробка заполняется ядовитым газом и Шрёдингер умирает.
No sorprende entonces que la economía de Alemania levante vuelo cuado se dispara la demanda mundial de bienes de capital.
Неудивительно, что экономика Германии идет на взлет, когда в мире возрастает спрос на средства производства.
Eso conducirá a una recesión de doble caída, a déficits fiscales aún más grandes y a una deuda que se dispara.
Это приведет к усилению рецессии, большему бюджетному дефициту и большему увеличению долга.
ninguna de estas calorías nos llena porque no hay fibra, y se absorben rápido, así que el azúcar en sangre se dispara.
все эти калории не насыщают вас, так как в них не хватает клетчатки, к тому же они быстро расщепляются, и уровень сахара подпрыгивает.
Una señal en el cerebro que dispara una disfunción cerebral podría sensarse como disparador para la electroestimulación como estamos haciendo con la epilepsia.
Сигнал, запускающий мозговую дисфункцию может послужить спусковым механизмом для электростимуляции, что мы и делаем в отношении эпилепсии.
Si se le dispara con un arma atómica, habría que detonarla dentro de una tolerancia de milisegundos, pues si no, no lo alcanza.
Вы запускаете в астероид ядерный снаряд, и должны взорвать его с точностью до миллисекунд, иначе упустите момент.
En Alemania, por ejemplo, la deuda global se dispara del actual 65% del PIB al 250% cuando se incluyen los pasivos de las pensiones.
В Германии, например, общий долг скачет от нынешних 65% ВВП до 250%, если включаются пенсионные обязательства.
Mientras la rata explora alrededor, cada célula se dispara en una variedad de direcciones desplegadas en el ambiente asombrosamente en forma de cuadrícula, pero triangular.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert