Sentence examples of "distinguen" in Spanish with translation "отличать"
Varios factores distinguen a los miembros de ese grupo del resto del electorado iraní.
Ряд факторов отличают участников этой группы от остального иранского электората.
Como los inmigrantes participan en los ámbitos económicos y políticos, los americanos están acostumbrados a tratar con clases diferentes de personas y por eso distinguen las diferencias que podría perjudicar al país de las que no.
Поскольку иммигранты принимают участие в экономической и политической сферах Америки, американцы привыкли к разным типам людей и, таким образом, отличают те различия, которые могут принести вред стране, от тех, которые не могут.
"¿Cómo distingues al estadístico introvertido del estadístico extrovertido?
"Как отличить статистика-интроверта от статистика-экстраверта?"
En Alemania necesitamos distinguir una de la otra.
Нам в Германии надо научиться отличать одно от другого.
Bien, pero ¿qué lo distingue de una unidad ofensiva?
Хорошо, однако, что отличает его от подразделения для нападения?
Soy daltónico, no puedo distinguir el rojo del verde.
Я дальтоник, не могу отличить красный от зеленого.
No es siempre fácil distinguir los japoneses de los chinos.
Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
La muerte de Welby plantea dos preguntas que es necesario distinguir.
Смерть Уэлби поднимает два вопроса, которые необходимо отличать друг от друга.
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los bancos buenos de los malos?
Но как отличить хорошие банки от плохих?
¿Cuántos de ustedes puede ciertamente distinguir al trigo de otros cereales?
Кто из вас может отличить пшеницу от других злаков?
Pueden distinguir a los empleados porque tienen etiquetas amarillas en sus camisas.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке.
Ahora bien, ¿cómo podemos distinguir los memes buenos de los memes malos?
Ну, а как нам отличать хорошие мемы от плохих?
Es esta diferencia, más que nada, lo que distingue a esas dos economías.
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики.
Es precisamente esta ambición la que distingue a Irán de Corea del Norte:
Именно эта амбиция отличает Иран от Северной Кореи:
Los gemelos son tan parecidos que es casi imposible distinguir al uno del otro.
Близнецы так похожи, что почти невозможно отличить одного от другого.
Bueno, investigaciones muestran repetidamente que no podemos distinguir realmente entre Coca Cola y Pepsi.
Хотя исследования снова и снова подтверждают, что на самом деле мы не можем отличить Кока-Колу от Пепси.
Hasta hace muy poco, no me resultaba difícil distinguir una computadora de un contrincante humano.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert