Sentence examples of "dominantes" in Spanish
Translations:
all119
доминирующий75
доминантный11
господствующий9
доминировать6
преобладающий5
авторитарный1
other translations12
Los dominantes son, si juntas el Reino Unido y Europa conforman el 55% de usuarios de Second Life.
Доминирующими являются, если взять Соединенное Королевство и Европу, вместе они составят 55% пользователей Second Life.
Necesito que trabajes conmigo y yo trabajar contigo en la manera de criar a los hijos y de enseñarles a ser hombres, que está bien no ser dominantes, que está bien tener sentimientos y emociones, que está bien promover la igualdad, que está bien tener mujeres amigas y sólo eso, que está bien ser íntegro, que mi liberación como hombre está ligada a tu liberación como mujer.
Мне нужны вы, а я нужен вам, чтобы вместе растить наших сыновей вместе учить их как быть мужчинами - что это нормально, когда мужчина не доминирует, что нормально иметь чувства и испытывать эмоции, что нормально выступать за равенство, что нормально иметь друзей среди женщин, просто друзей, что нормально быть целомудренным, что свобода мужчины, связана с свободой женщины.
Los países avanzados, con sus intereses empresariales y financieros dominantes, habían fijado el orden del día para dichas negociaciones.
Повестку дня переговоров утвердили развитые страны, с их доминирующими корпоративными и финансовыми группами.
La multipolaridad -vale decir, más de dos polos de crecimiento dominantes- a veces fue una característica clave de la economía mundial.
Многополярность, т.е. более двух доминирующих полюсов экономического роста, временами являлась ключевой особенностью мировой экономики.
También podría atraer a las principales potencias sunitas, como Egipto y Turquía, que por momentos fueron dominantes en la región pero que, últimamente, no se involucraron.
В нее также могут оказаться вовлеченными крупные суннитские державы, как, например, Египет и Турция, когда-то занимавшие доминирующие позиции в регионе, но в последнее время державшиеся в стороне.
Gracias a la globalización, sin embargo, las naciones dominantes tienen una serie de nuevas herramientas con las que pueden influenciar a otros países aparte de la guerra.
Благодаря глобализации, у доминирующих стран помимо войны появилось множество других разнообразных инструментов для воздействия на остальные страны.
Entonces el dólar era oficialmente una divisa de reserva y los Estados Unidos, económicamente dominantes, podían determinar su masa monetaria independientemente de su balanza de pagos exterior.
Доллар был тогда официальной резервной валютой, а доминирующие в экономическом отношении Соединенные Штаты могли определять свой денежный запас независимо от своего внешнего платёжного баланса.
Y en términos relativos, si bien el "ascenso de los demás" implica que los Estados Unidos serán menos dominantes que en otros tiempos, esto no implica necesariamente que China ocupe su lugar como superpotencia mundial.
И, подобным образом, в то время как "возрождение остальных" означает, что Америка станет не такой доминирующей страной, какой она была когда-то, это не означает, что Китай обязательно займет место США в качестве мировой лидирующей державы.
En línea con la idea de desafiar las posiciones dominantes, el Departamento de Justicia de EE.UU. comenzó en 1969 una importante investigación a IBM, que acababa de revolucionar la informática comercial con su línea de productos 360.
В соответствии с философией оспаривания доминирующих положений, американское Министерство юстиции в 1969 году инициировало масштабное расследование деятельности IBM, которая на тот момент революционизировала компьютерный бизнес со своей линейкой компьютеров 360.
Un patrón dominante tanto en EE.UU. como en América Latina ha sido la resistencia de las comunidades dominantes blancas a contribuir al financiamiento de inversiones públicas en "capital humano" (salud y educación) de las comunidades negras e indígenas.
Преобладающим течением, как в США, так и в Латинской Америке было сопротивление доминирующего белого населения общему пользованию с чёрным и коренным населением выгодами общественных инвестиций в "человеческий капитал" (здоровье и образование).
Sin embargo, ese reduccionismo está detrás de uno de los conceptos dominantes actuales, el multiculturalismo, según el cual una de nuestras identidades debe prevalecer sobre todas las demás y funcionar como el único criterio para organizar una sociedad en grupos distintos.
Редукционизм или философия сведения (высшего к низшему и т.д.), мультикультурализм лежат в основе современных доминирующих концепций, в соответствии с которыми одна из наших идентичностей должна превалировать над другими, выступая в качестве единственного критерия для организации общества в группы, имеющие четкие отличия.
Una explicación más probable, sin embargo, es que el NASDAQ se haya derrumbado porque se volvió claro que las posiciones dominantes de mercado en los negocios basados en la alta tecnología no eran fuentes de ganancia a menos que estuvieran acompañadas por barreras considerables contra la entrada de nuevos competidores potenciales, y porque tales barreras a la entrada se estaban volviendo notablemente difíciles de crear.
Однако, скорее всего, крах NASDAQ объясняется тем, что стало очевидно, что доминирующее положение на рынке высоких технологий не является источником прибылей, если нет значительных барьеров для проникновения на рынок новых потенциальных конкурентов - и что создавать такие барьеры стало довольно трудно.
Para los años 1990, esos conflictos eran la forma dominante.
До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
La nota dominante fue de autocomplacencia o incluso optimismo.
Доминантной нотой было самодовольство - и даже оптимизм.
Ahora, "racional" es el paradigma dominante en la salud pública.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении.
Esto es lo que se está convirtiendo en la forma dominante de juegos electrónicos.
Вот какая форма начинает доминировать в электронных играх.
En efecto, éste se ha convertido en el tema dominante de su segundo mandato.
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша.
Es importante tener en cuenta que la contención, la doctrina dominante en la era de la Guerra Fría, intentaba hacer retroceder la expansión soviética y comunista -no sólo limitar el alcance del poder soviético, sino frustrarlo- para crear un contexto en el que los defectos inherentes del comunismo y del régimen autoritario salieran a la luz.
Сейчас важно помнить о том, что сдерживание, доминирующая доктрина эпохи холодной войны, было направлено на оттеснение советской и коммунистической экспансии, а не только на ограничение влияния советской власти, а также на то, чтобы расстроить ее систему, чтобы создать контекст, в котором неотъемлемые недостатки коммунизма и авторитарной власти вышли бы на передний план.
Nerón aspiraba a obtener una posición dominante como primer proveedor de energía.
Корпорация Enron стремилась к доминирующему положению в качестве основного поставщика энергии.
Mladic, no Karadzic, fue la figura dominante de esa tarde.
Младич, а не Караджич был доминантной личностью на том вечере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert