Sentence examples of "duchas" in Spanish
Translations:
all19
душ19
Cada vez que podía utilizaba duchas de empleados en las oficinas y en paradas de camiones.
Когда была возможность, я пользовалась служебным душем в офисных зданиях и на стоянках дальнобойщиков.
Inmediatamente fui llevado al barco a una ducha caliente.
Я мигом поднялся на корабль и в горячий душ.
Y recuerdo estar bajo la ducha caliente tratando de descongelar mis dedos.
И помню, как стою под горячим душем и пытаюсь разморозить пальцы.
¿Puedo usar el lavabo, el baño, la ducha durante la parada del tren?
Можно ли пользоваться умывальником, туалетом, душем время остановки поезда?
El séptimo día decidí que la humanidad se lo merecía, y tomé una ducha.
На седьмой день я решил, что человечество заслуживает этого, и принял душ.
Y recuerdo salir de la ducha y darme cuenta que ni siquiera podia sentir mis manos.
Помню, как вышел из душа и понял, что не чувствую своих рук.
Estaba en la ducha en el cuarto de un hotel en Sidney cuando ella murió, a 1 000 km, en Melbourne.
Я принимала душ в отеле Сиднея, когда она умерла в Мельбурне, в тысяче километрах от меня.
Ustedes no esperarían que esto funcionara en la ducha, y existen pocos motivos para esperar que funcione en el mercado de crédito comercial.
Вы, наверняка, не ожидаете, что это сработает в вашем душе, так же мало причин для того, чтобы ожидать, что это сработает и на рынке коммерческого кредитования.
No quieren sentirse como que necesitan una ducha para quitarse la mugre moral del cuerpo cada día cuando regresan a sus casas del trabajo.
Они не хотят чувствовать, что им необходимо принимать душ, чтобы смыть с себя моральную грязь каждый день, когда они возвращаются с работы.
En relación al discurso encantador de Steven Johnson de ayer, sobre de dónde vienen las ideas, yo estaba en la ducha en ese momento.
Сошлюсь на вчерашнюю речь Стивена Джонсона о том, откуда берутся идеи - я как раз был в душе.
Así que del mismo modo que uno cada día se levanta, se ducha y se viste, se tiene que aprender a hacer eso para el yo digital.
И так же, как мы просыпаемся, принимаем душ, одеваемся, нам нужно научиться делать подобное и для нашего цифрового я.
La turbulenta vida de Zuma -muchas esposas y la embarazosa afirmación durante un juicio por violación de que evitaba la infección por el VIH tomando una ducha- lo ha expuesto al ridículo.
Беспокойная личная жизнь Зумы - много жен и его затруднительный спор во время разбирательства по изнасилованию, что он избежал ВИЧ-инфекции, приняв душ, - вызвала насмешки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert