Sentence examples of "durado" in Spanish with translation "продолжаться"
Lo notable es que haya durado tanto tiempo".
Стоит отметить то, что это продолжалось слишком долго".
El conflicto entre Israel y Palestina ha durado demasiado tiempo.
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго.
Sin embargo, el origen indudable del conflicto es la extrema pobreza de la región que empeoró desastrosamente durante los años 1980 debido a una sequía que, esencialmente, ha durado hasta nuestros días.
И тем не менее исток конфликта - несомненно, чрезвычайная бедность этого региона, крайне усугубившаяся в 80-е годы из-за засухи, продолжающейся, по сути, и поныне.
A partir de mediados del decenio de 1990, la tasa de crecimiento de la producción por hora trabajada, factor decisivo para el aumento de la renta por habitante, se redujo en la mayoría de los países europeos, mientras que aumentó en los EE.UU, con lo que se invirtió una tendencia que había durado decenios.
Начиная с середины 1990-х годов, темп роста объема выпуска продукции за один час работы - ключевой фактор, с которым связывают рост доходов на душу населения, - замедлился в большинстве европейских стран, при том что он вырос в США, повернув вспять тенденцию, продолжавшуюся десятилетиями.
El proceso hacia un nuevo equilibrio durará decenios.
Движение в сторону создания нового баланса будет продолжаться десятилетиями.
Mientras más dure esta situación, más grave será el problema.
Чем дольше это будет продолжаться, тем к более серьезным проблемам может привести.
El momento de la verdad duró sólo unos segundos, pero fue suficiente.
И хотя этот момент истины продолжался всего несколько минут, этого было достаточно.
Tal inactividad no puede durar si se ha de mantener la unidad nacional.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство.
Pero un intento para negociar un gobierno incluyente que duró un mes fracasó.
Но продолжавшиеся в течение месяца попытки создать инклюзивное правительство окончились неудачей.
Esta segunda campaña antiestalinista duró dos años pero no fue suficiente para cambiar la mentalidad del país.
Эта вторая анти-сталинская кампания продолжалась два года, что было далеко недостаточным для того, чтобы изменить менталитет страны.
Sufre de malaria endémica, que es como una pandemia de SARS que dura siglos, no unos cuantos meses.
Она страдает от эндемической малярии, которая подобно пандемии SARS продолжается на протяжении столетий, а не в течение нескольких месяцев.
Ese silencio duró hasta 1961 cuando Khrushchev permitió nuevas revelaciones sobre los crímenes de la era de Stalin.
Это молчание продолжалось до 1961 года, когда Хрущев позволил новые разоблачения преступлений сталинской эпохи.
¿Cuánto dura la suspensión de pagos antes de que el país pueda llegar a un acuerdo con sus acreedores?
Насколько долго может продолжаться период дефолта, прежде чем страна сможет достичь договоренности со своими кредиторами?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert