Sentence examples of "duras" in Spanish

<>
Lo logré a duras penas. Я достиг этого с большим трудом.
Trabajaban en condiciones muy duras. Им действительно приходилось работать в сложных условиях.
Y finalmente el gobierno tomó medidas duras. И китайское правительство сменило тактику.
Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma. Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы.
Las plantas llamadas cícadas continúan tan duras como rocas. Там где сохранились саговники.
Tenían que culpar a alguien por sus duras condiciones económicas. Необходимо было на что-то возложить вину за ужасающие экономические условия.
A esta dieta de hambre le siguieron reformas muy duras. При этом в первую очередь страдают фундаментальные исследования.
Las cosas no me llegan como teorías intelectuales o ideas duras. Понимание не приходит ко мне через интеллектуальные теории или навязываемые идеи.
Supuestamente, se llegó a este acuerdo tras largas y duras negociaciones. Этот компромисс якобы родился в муках на трудных переговорах.
Este momento fue una de las experiencias más duras de mi vida. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни.
Ésas son las duras realidades de Corea del Norte en la actualidad. Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи.
Intenté con palabras duras y amenazas y no llegué a ningún lado. Я ругал их грубыми словами и угрожал, но это ни к чему не приводило
Pero las realidades duras no necesariamente deben convertirse en un combate propiamente dicho. Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Nos dan noticias duras que nos enfrentamos al mayor desarrollo transformador desde la industrialización. Они как бы резко преподносят нам плохие новости, о том, что нас ожидает крупнейший трансформационный скачок со времен индустриализации.
Las voces duras sostienen que Israel nunca debe negociar desde una posición de debilidad. Раздаются громкие голоса, утверждающие, что Израиль никогда не должен вести переговоры с позиции слабости.
En Gran Bretaña, Nueva Zelanda, Sudáfrica e India se está considerando aplicar leyes más duras. Возможность ужесточения законов рассматривается в Великобритании, Новой Зеландии, ЮАР и Индии.
Estamos increíblemente acostumbrados a no enfrentar en cierto sentido, las duras realidades de la vida. Мы настолько привыкли избегать трудности жизни.
Ningún grupo humano del planeta queda a salvo de las duras consecuencias de un sistema así. Население ни одной страны мира не защищено от жестокого обращения со стороны такой системы.
Un impulso casual, un capricho, en el que nunca había pensado, a duras penas lo piensa ahora. Импульс, причуда, никогда не думала об этом прежде, не думала об этом даже тогда.
Todo aquel a quien se descubra evadiendo ilegalmente sus obligaciones fiscales en Suiza enfrenta duras sanciones financieras. Но в Швейцарии любому физическому или юридическому лицу, незаконно уклоняющемуся от выполнения своих налоговых обязательств, грозит серьёзное финансовое наказание.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.