Sentence examples of "ejercer influencia" in Spanish

<>
Translations: all21 повлиять7 влиять2 other translations12
Pero todos pertenecen a comunidades donde pueden ejercer influencia para que el tráfico mejore. Но вы все члены сообществ, и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ для создания более разумного плавного дорожного движения.
En vista de ese cambio en la dinámica europea, Francia debería haber buscado nuevas forma de ejercer influencia. Учитывая это изменение в европейской динамике, Франция должна была искать новые способы утвердить свое влияние.
La disputa fronteriza sigue sin resolverse y ambos países aspiran a ejercer influencia en estados vecinos como Myanmar. Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме.
Y al norte está Turquía, un país pro-europeo, ampliamente secular y democrático que intenta ejercer influencia en todo el mundo árabe. А на севере находится Турция - проевропейская, в основном, светская и демократическая страна, стремящаяся усилить своё влияние на весь арабский мир.
La estrategia política más prometedora para Alemania sigue siendo la de compartir la soberanía con sus compañeros europeos y ejercer influencia mediante las instituciones europeas y atlánticas. Разделение суверенитета со своими товарищами европейцами и оказание влияния посредством европейских и атлантических учреждений остается наиболее многообещающей политической стратегией Германии.
A través de sus aliados afganos, Pakistán en particular pero también Arabia Saudita, Irán, India y países de Asia Central están envueltos en una lucha por ejercer influencia. Через своих афганских союзников в борьбу за влияние вовлечен, в частности, не только Пакистан, но также и Саудовская Аравия, Иран, Индия и страны Центральной Азии.
En particular, Indonesia, inevitablemente, se verá involucrada en la lucha crítica entre Estados Unidos y China por ejercer influencia en una zona de vital importancia, el estrecho de Malaca. В частности, Индонезия неизбежно будет вовлечена в перетягивание каната между США и Китаем за влияние над жизненно важным Малаккским проливом.
En primer lugar, la primavera árabe, y especialmente el levantamiento de Siria, expuso la rivalidad subyacente de dos partes por ejercer influencia en el Medio Oriente y el mundo árabe. Во-первых, арабская весна и, в особенности, сирийское восстание показали лежащее в основе соперничество обеих сторон за влияние на Ближнем Востоке и в арабском мире.
Pero ahora la influencia política y económica de Japón en el sudeste asiático está mermando gradualmente, en parte debido a su incapacidad para ejercer influencia en cuestiones de seguridad y defensa. Но сейчас политическое и экономическое влияние Японии в Юго-Восточной Азии начинает ослабевать, от части из-за её неспособности оказывать влияние на вопросы безопасности и обороны.
Si la OTAN tiene conexiones con la Unión Africana, por ejemplo, y aumenta las conexiones de la UA, tanto ésta como la OTAN pasan a tener posiciones más centrales en la red y, por tanto, más poder desde el punto de vista de su capacidad para ejercer influencia y conseguir recursos. Если НАТО, например, налаживает связь с Африканским Союзом и повышает число связей с ним, то НАТО и Африканский Союз занимают более центральное место в сети и, следовательно, становятся более мощными с точки зрения их способности оказывать влияние и выделяемых ресурсов.
En primer lugar, si el "poder blando" se entiende como ejercer influencia debido a que "otros quieren lo que usted quiere", según la conceptualización de Joseph Nye, entonces las mujeres de todo el mundo quieren lo que querían las feministas de EE.UU. cuando empezaron su lucha hace ya tres generaciones atrás. Во-первых, если "мягкая сила" означает оказание влияния, потому что "другие хотят того, чего хотите вы", как это называет Джозеф Най, то женщины во всем мире хотят того, за что американские феминистки начали борьбу три поколения назад.
Puesto que quienes cuentan con información privilegiada cosechan todos los beneficios que genera el ejercer influencia para que las reglas de gobierno corporativo no sean demasiado estrictas, al tiempo que sus compañías cargan con la mayoría de los costos de estas actividades de presión, tienen una ventaja en la competencia por influir sobre los políticos. Поскольку, вследствие лоббирования слабых корпоративных правил управления, инсайдеры получают огромные преимущества, в то время как их фирмы несут большую часть затрат на такое лоббирование, инсайдеры имеют преимущество в конкуренции за влияние на политических деятелей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.