Sentence examples of "elige" in Spanish with translation "избирать"
Translations:
all628
выбирать378
избирать208
избираться15
быть избранным10
останавливать свой выбор1
other translations16
Los sistemas de listas abiertas, en los que los votantes influyen en el orden en que se elige a los candidatos de un partido, no ofrecen esa garantía.
Система открытых списков, когда избиратели могут влиять на порядок избираемых партийных кандидатов, не предоставляет такой гарантии.
Conforme a dicho sistema, los votantes sólo pueden votar a los partidos políticos en conjunto, por lo que no influyen en el orden en que se elige a los candidatos.
Согласно этой системе, избиратели могут голосовать только за политические партии в целом, и, таким образом, они не имеют никакого влияния на порядок избираемых кандидатов.
Su principal rival, Akbar Hashemi Rafsanjani, un ex presidente a quien Amhadinejad derrotó para ocupar el cargo, ha experimentado un cambio de suerte considerable al resurgir como líder de la Academia de Expertos, el cuerpo poderoso que elige al Líder Supremo de Irán y puede sacar a un Líder Supremo del cargo.
Его главный конкурент Акбар Хашеми Рафсанджани, бывший президент, которому Ахмадинежад нанес поражение, чтобы занять свой пост, испытал поразительный полный поворот судьбы, вновь появившись в качестве лидера Собрания Экспертов, мощного органа, который избирает Верховного Лидера Ирана, и который может даже отстранить Верховного Лидера от должности.
Los parlamentos elegidos no son dueños de nuestras libertades.
Избранные парламенты не владеют нашими свободами.
Tal vez los europeos podrían elegir a un Presidente.
Возможно, европейцы могли бы избирать президента.
después de todo, razonan, el pueblo los eligió directamente.
В конце концов, считают они, люди избрали их путем прямого голосования.
Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
El Presidente actual, Jacques Chirac, fue elegido hace diez años;
Нынешний президент, Жак Ширак, был избран 10 лет назад;
restablecer a Mohamed Morsi como Presidente debidamente elegido de Egipto.
восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
La CDU propone elegir al Presidente europeo por sufragio universal
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
¿Los ex mexicanos elegirán al próximo presidente de Estados Unidos?
Изберут ли бывшие мексиканцы следующего президента Америки?
elegirían a un presidente con un genoma que indique miocardiopatía?
Хотите избрать президентом человека, чей геном выражает склонность к кардиомиопатии?
La judicatura, por ejemplo, disolvió la primera asamblea legislativa democráticamente elegida.
Например, в судебном порядке распустили первое избранное законодательное собрание.
Digo, Ud. fue elegido Primer Ministro para defender a Gran Bretaña.
Понимаете, вот Вас избрали премьер-министром для того, чтобы Вы защищали Британию.
Cuando fue elegido Jerry Brown éste fue el desafío que enfrentó.
Когда Джерри Браун был избран, на него было возложено решение этого вопроса.
Rajchl promete que, en caso de ser elegido, se trabajaría duro.
Райхл обещает, что если его изберут, наступит время тяжелой работы.
Estados Unidos ahora ha elegido a su primer presidente abiertamente negro.
Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Orgullosamente, les anuncio, que hace seis meses, fue elegida Vicealcaldesa de Narok.
Я с гордостью говорю вам, что шесть месяцев назад, она была избрана заместителем мэра города Нарок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert