Beispiele für die Verwendung von "empezaría" im Spanischen

<>
Rajchl promete, que bajo su liderazgo, la FAČR empezaría a trabajar con ganas. Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Así es como todo el mundo naturalmente suponía que cualquier proceso de desintegración de la UE empezaría principalmente en el sur europeo acosado por la crisis (Grecia, primero y principal). В таком случае весь мир может вполне обоснованно предположить, что какой-либо процесс распада ЕС в первую очередь начнется с охваченного кризисом юга Европы (прежде всего, с Греции).
Entonces decidí que, empezaría mi propia bienal. И решил, что открою собственную биеннале.
Porque si ese círculo no estuviese allí, y el piso fuese aún más liso, empezaría a deambular por todo el lugar. Ведь если бы этого круга не было, и пол был бы очень ровным, он начал бы бродить в пространстве.
Pero una vez que la temporada de lluvias llegó, la manada empezaría a migrar hacia zonas fuera del parque para alimentarse. Но когда выпала годовая сумма осадков, стадо начало мигрировать к пастбищам за территорией парка.
Pero Wilkins dijo que no, Rosalin Franklin se iba en dos meses, y una vez que se fuera entonces él empezaría a hacer modelos. Но Вилкинс сказал, что нет, Розалинда Франклин через пару месяцев собирается уволиться, а вот когда она уедет, он начнет строить модели.
Entonces, normalmente empezaría con 38 pulsaciones por minuto y mientras aguantaba la respiración, bajaría a 12 pulsaciones por minuto, lo que es muy raro. Так вот, как правило, я начинал с 38 ударов в минуту, и по мере задержки дыхания пульс падал до 12 ударов в минуту, что само по себе необычно.
En los últimos años de su vida, Jean Monnet dijo que, si él fuera a iniciar de nuevo la integración europea, empezaría con la cultura. В конце своей жизни Жан Моне сказал, что если бы он снова начинал объединение Европы, он бы начал с культуры.
Yo empezaría por recordar que la capacidad de algunos países para asimilar consejos es limitada, de modo que el consejo debería venir en porciones más pequeñas. Я бы начал с того, что помнил бы о том, что способность некоторых стран воспринимать советы ограничена, поэтому их следует предлагать небольшими порциями.
Empecemos con el resplandor focal. Итак, начнем с акцентного освещения.
Empecé a elucubrar una idea. И тут идея началась развиваться.
Y empecé a recolectar ovejas. и стал коллекционировать овец.
Casi empezando realmente a descubrir las leyes de la naturaleza, de la ciencia y la física. Мы по-настоящему только приступаем к открытиям в природе, в науке, в физике.
Pero empecemos por el principio. Но давайте начнем сначала.
La carrera finalmente había empezado. Наконец, началась гонка.
empecé a leer de nuevo. Я снова стал читать.
Y los inmigrantes que regresan traen consigo nuevas habilidades, nuevas ideas y el dinero para empezar nuevas empresas. А возвращающиеся мигранты приносят с собой новые навыки, новые идеи и деньги, чтобы открыть новый бизнес.
Empecemos con la buena noticia. Начнём с хороших новостей.
La primera acaba de empezar. Первое только что началось.
Empezaron a decirle a Occidente: Стали говорить Западу:"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.