Sentence examples of "en el Este" in Spanish
El reavivamiento del nacionalismo extremo en el este de Asia es preocupante y entendible.
Оживление крайнего национализма в Восточной Азии вызывает беспокойство, но вполне объяснимо.
El miedo a la globalización, sin embargo, comenzó históricamente en el Este, no en Occidente.
Тем не менее, исторически страх перед глобализацией берет свое начало с Востока, а не Запада.
Y el mismo proceso está justo empezando con las ONGs en el este de África.
Похожие процессы происходят в неправительственных организациях Восточной Африки.
Y no hay muchos glaciares ahí, excepto en las altas montañas de aquí, en el Este Africano.
Здесь мало ледников, за исключением высоких гор в Восточной Африке.
Las demoliciones israelíes de hogares palestinos también se han incrementado, en especial en el este de Jerusalén ocupado.
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима.
La violencia ha desplazado a más de 350.000 personas en el este del Congo desde comienzos de 2007.
Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года.
Hasta ahora, estas deficiencias no han impedido que el TNC alcanzara un respaldo generalizado en el este controlado por los rebeldes.
До сих пор эти недостатки не препятствовали ПНС получать повсеместную поддержку на контролируемом повстанцами востоке.
En el Este hay desilusión por lo que la gente considera como las promesas rotas de los líderes de Europa occidental.
Восток разочарован тем, что в глазах граждан выглядит как нарушение западными лидерами своих обязательств.
Esta medicina fracasó en el Este de Asia, América Latina, y en otros lugares, y fracasará también en Europa en esta ronda.
Это "лекарственное средство" провалилось в Восточной Азии, Латинской Америке и некоторых других регионах, и точно так же сегодня оно "потерпит провал" и в Европе.
En el este de Asia, se cree que este "dividendo demográfico" generó más de una cuarta parte del crecimiento económico de la región.
Считается, что в Восточной Азии на долю этого "демографического дивиденда" приходится больше четверти экономического роста региона.
que debe salvaguardarse la soberanía palestina en el este de Jerusalén, con un acceso garantizado para musulmanes, cristianos y judíos a sus sitios sagrados;
охрана неприкосновенности Восточного Иерусалима при условии неограниченного доступа для мусульман, христиан и иудеев к местам паломничества;
Se suponía que una fuerza de paz de las Naciones Unidas desplegada en el este del Congo protegería a los civiles de la región;
Миротворческие силы ООН, размещенные в восточном Конго должны были защищать гражданское население в регионе;
Los franceses ven con inquietud el que la ambición global de la OTAN, especialmente en el este de Asia, pueda producir fricciones con China.
Французы опасаются, что глобальные амбиции НАТО, особенно в Восточной Азии, могут вызвать трения с Китаем.
Aunque las ambiciones nucleares de Corea del Norte causan inquietud e inestabilidad, el ascenso de China es el tema estratégico clave en el Este de Asia.
Хотя ядерные амбиции Северной Кореи вызывают тревогу и дестабилизируют обстановку, главным стратегическим вопросом в Восточной Азии является экономический подъём Китая.
En crisis anteriores, como en el Este asiático hace una década, la recuperación fue rápida porque los países afectados pudieron retomar su prosperidad gracias a las exportaciones.
В более ранних кризисах, таких как десять лет назад в Восточной Азии, восстановление проходило быстро, поскольку страны, затронутые кризисом, могли экспортировать свои методы для возобновления экономического процветания.
En México en 1995, en el Este de Asia en 1997-1998 y en Argentina en 2002, el colapso del valor de las divisas provocó enormes problemas:
В Мексике в 1995 году, в Восточной Азии в 1997-1998 годах и в Аргентине в 2002 году коллапс национальной валюты вызвал огромные бедствия:
Las mujeres en el este del Congo no tienen voz en el proceso de toma de decisiones que guía el conflicto que consume tantas de sus vidas.
Женщины в восточном Конго не имеют права голоса в процессе принятия решений, который подгоняет конфликт, отнимающий столько жизней.
La alianza entre EE.UU. y Japón sigue siendo crucial para la estabilidad en el Este de Asia, pero para hacer un triángulo se necesitan tres lados.
Американо-японскому альянсу по-прежнему принадлежит решающее значение в сохранении стабильности в Восточной Азии, но у треугольника, как известно, три стороны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert