Sentence examples of "en esencia" in Spanish

<>
Eso, en esencia, es lo que hicieron los jóvenes en Egipto. Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта.
En esencia, este es el enfoque que proponen los entusiastas de las finanzas: В сущности, это подход, поддерживаемый финансовыми энтузиастами:
En esencia, se trata de una restructuración de la deuda realizada a través de la puerta trasera: В сущности, это является реструктуризацией долга с черного хода:
En esencia, los bailarines se desafían en línea unos a otros para ser mejores, inventaron nuevas secuencias de baile; В сущности, танцоры соревновались друг с другом в интернете, чтобы стать еще лучше;
En esencia, así es cómo funciona. Вот так вкратце работает эта система.
Pero eso es en esencia una broma: Но это по существу шутка:
Este nuevo dispositivo, en esencia, hace eso. Это новое устройство, которое, по существу, справляется с этой задачей.
La última etapa son en esencia los desperdicios. Последняя стадия - это, по существу, отходы.
En esencia, tenemos que cambiar ligeramente nuestra visión. А сейчас все что нам нужно - это несколько изменить наш взгляд на мир.
En esencia, el proyecto sería un "Testigo del Planeta". В-общем, это мог бы быть проект "Свидетели Земли".
Entonces eso es, en esencia, el ciclo de respiración. Таково, вкратце, описание дыхательной петли.
En esencia es un sistema que tiene dos componentes: По существу, это система, созданная из 2 компонентов:
En esencia, esto es lo que sucedió el otoño pasado. По сути, именно это и произошло прошлой осенью.
Y eso es en esencia lo que estamos tratando de construir. По существу, это мы и пытаемся построить.
En esencia, veo a la Humanidad como a estos tres hermanos; Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
Bueno, la razón, creo, en esencia remite, otra vez, al estado-civilización. Причиной тому, мне кажется, является цивилизационное государство.
Los cuatro centavos extra son pagados, en esencia, con préstamos del exterior. Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
En esencia, sabe dónde ir a buscar lugares con la menor información. Он знает, куда направиться для поиска слабоизученных мест.
Porque, en esencia, ya hemos puesto un precio a la libertad de expresión. Потому, что мы, по существу, прикрепили ценник к свободе самовыражения.
En esencia, lo hace brindando una suave rampa de incremento gradual paso a paso. По существу, теория объясняет переход постепенным приращением.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.