Sentence examples of "en fin" in Spanish

<>
En fin, los cuentos se mueven como remolinos de derviches, dibujando círculos más allá de los círculos. В конце концов, истории передвигаются как кочевники, рисуя круг за кругом.
Pero en fin, me fui. В любом случае, я уехал.
Las esposas saben esto, pero en fin. Жены это знают, но, в любом случае.
En fin, cada vez que cuento esto. Знаете, всякий раз, выступая с этой темой -
En fin, eso dice George W. Bush. Так сказал Джордж Буш.
En fin, era lógico que lo dijera, ¿verdad? Ну конечно же, он это скажет, не так ли?
en fin, muestra el video, ya les muestro. Прокрутите этот маленький клип, я сейчас вам покажу.
"En fin, mejor hago un truquito de cartas." "Ну, тогда я просто покажу карточный фокус".
En fin, no soy el único que silba aquí. Хорошо, я тут не единственный свистун.
en fin, tenía edad como para ser mi abuelo. в общем, по возрасту он мог быть моим дедом.
En fin, publicamos este reportaje en julio del año pasado. Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года.
Pero en fin, este servicio, Callwave, promete que todo es software; В общем, этот сервис, Callwave, гарантирует, что все это программы:
En fin, la pregunta con la que quiero terminar esto es: Ладно, вот вопрос, которым я хочу закончить:
En fin, en esta práctica, la compasión ocupa un lugar de honor. Так вот, в этой самой практике, особо почётное место отводится состраданию.
En fin, en 1992 los muyahidines tomaron Afganistán y el centro ortopédico se cerró. В 1992 году Моджахеды захватили Афганистан, ортопедический центр закрыли,
En fin, el objetivo de mi deseo voyerista se encontraba fuera de mi alcance. В конечном счёте, цель моих вуайеристских желаний была вне моей досягаемости.
Y ninguna de las personas o los animales, en fin, todo parecía ajeno a ella. И никто из людей или животных не обращал на нее внимания
en fin, Bin Laden pertenece a una de las familias más ricas de Arabia Saudita. но Бен Ладен был из одной из богатейших семей Саудовской Аравии.
En fin, la sonda realizó medidas de la atmósfera durante su descenso, y tomó también imágenes panorámicas. Тем не менее, зонд осуществил измерения атмосферы, пока летел вниз, и также сделал панорамную фотографию.
"En fin, pero es que contra eso no se puede hacer nada, tenemos que lidiar con ello", dijo Jacques Martin. "Как бы то ни было, мы ничего не можем с этим поделать, просто нужно смириться с этим", сказал Жак Мартин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.