Sentence examples of "en particular" in Spanish with translation "в особенности"

<>
Translations: all977 в частности299 в особенности114 other translations564
Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras. К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное.
Y, en particular, ¿por qué enseñamos matemática en general? И в особенности, почему мы учим их математике вообще?
China necesita un diálogo estratégico, en particular con la UE. Китай нуждается в зрелом стратегическом диалоге, в особенности с ЕС.
Quizás este ataque en particular pudiera justificarse con esos argumentos. Возможно, эту атаку в особенности можно оправдать на таких основаниях.
La globalización financiera, en particular, hizo estragos con las viejas reglas. Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила.
Lo que hoy llamamos Ley Islámica, y en particular cultura islámica. То, сегодня называется законом Ислама и в особенности исламской культурой
Y los baobabs, en particular, son un gran ejemplo de esto. И баобаб в особенности тому замечательный пример.
Las calles se volvieron letalmente peligrosas, en particular para los niños. Улицы стали смертельно опасными, в особенности для детей.
En particular me gusta el Ganesh del fondo, hablando por teléfono celular. В особенности фигурка говорящего по телефону божества на заднем плане.
Pero el mundo, y EEUU en particular, también podrán aprender algunas lecciones. Но мир - и Соединенные Штаты в особенности - тоже могли бы извлечь некоторые уроки.
El mundo y Europa en particular observarán incluso con mayor intensidad esa segunda vuelta. Мир, и Европа в особенности, будет наблюдать за вторым туром еще внимательнее, чем за первым.
La industria de artículos deportivos, en particular, asumió la responsabilidad y ya lo hizo. Индустрия по производству спортивных товаров в особенности увеличила своё присутствие и сделала это.
La red mundial de Clinton ya está topando con obstáculos, en particular con China. Глобальная сеть г-жи Клинтон уже начинает сталкиваться с препятствиями, в особенности это касается Китая.
Entienden que los desequilibrios macroeconómicos -y, en particular, la inflación- son costosos y producen frustración. Они понимают, что нарушение макроэкономического баланса (и, в особенности, инфляции) обходится дорого и приводит к краху.
Muchas, en particular en los EE.UU., han abandonado ese mundo para crear sus propias empresas. Многие, в особенности в США, покинули данный мир, чтобы начать свой собственный бизнес.
Todos estos acontecimientos se pueden ver hoy en la eurozona, en particular en sus países periféricos. Все данные события сейчас заметны в еврозоне, в особенности в ее периферийных странах.
Así es en particular allí donde grupos afianzados -kurdos, chíies, suníes- compiten por el poder central. В особенности это справедливо, если за центральную власть борются устоявшиеся группировки - курды, шииты, сунниты.
Ha habido algunos avances en la reparación de bancos, pero resulta demasiado lenta, en particular en Europa. Можно отметить некоторые успехи в восстановлении работы банков, однако они случаются слишком редко, в особенности в ЕС.
Para ello, sería necesaria la participación directa de las instituciones de Bretton Woods, en particular el FMI. Для этого потребовалось бы непосредственное участие Бреттон-Вудских учреждений, в особенности МВФ.
¿Hay argumentos en favor de que el péndulo regrese hacia los poderes más políticos, en particular el legislativo? Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.