Beispiele für die Verwendung von "enamorarse" im Spanischen

<>
Es muy fácil enamorarse de la estructura de "base" y descentralizada de Internet. Очень легко влюбиться в децентрализованную, идущую снизу вверх структуру интернета.
Así que una persona puede tener una relación a largo plazo, enamorarse de otra persona, y querer tener sexo con otra tercera persona. Например, можно быть надолго привязанным к одному, влюбиться во второго, и плотски желать третьего,
Una de las cosas que ocurren si pasas mcho tiempo en Internet y ocupas mucho tiempo pensando acerca de Internet es que es muy fácil enamorarse de Internet. если вы проводите много времени в интернете или думая об интернете, то очень легко влюбиться в интернет.
¡No te enamores de mí! Не влюбляйся в меня!
Eres demasiado joven para enamorarte. Ты слишком молод, чтобы влюбляться.
Él se enamoró de ella. Он влюбился в неё.
Ella se enamoró del príncipe. Она влюбилась в принца.
Todos los muchachos se enamoran de Julia. Все парни влюбляются в Хулию.
A la vez, me enamoré de Nueva York. В то же время я просто влюбилась в Нью-Йорк.
Él se enamoró de ella a primera vista. Он влюбился в неё с первого взгляда.
A los cinco años me enamoré de los aviones. Мне было пять лет, когда я влюбился в самолёты.
¿Qué edad tenías cuando te enamoraste por primera vez? В каком возрасте ты впервые влюбился?
No tenemos que enamorarnos unos de otros, pero podemos ser amigos. Нам совсем не надо влюбляться друг в друга, но мы можем стать друзьями.
Las exploré ampliamente por las zonas restringidas y me enamoré inmediatamente. Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Se trata de un chico que se enamora de un caballo. Это о мальчике, который влюбился в лошадь.
Me enamoré del poder de la evolución y me di cuenta de algo fundamental: Я влюбился в силу эволюции, и понял кое-что фундаментальное:
Él calculó que esto subiría la dopamina y que ella se enamoraría de él. И он подумал, что это спровоцирует выброс дофамина, и она влюбится в него.
Es como estar enamorado en París por primera vez, tras haber tomado tres expresos dobles. Это как влюбиться в Париже в первый раз после трех двойных экспрессо.
Me enamoré de los pingüinos, y eso ciertamente ha cambiado el resto de mi vida. Я влюбилась в пингвинов, и, конечно же, это изменило всю мою жизнь.
En realidad me enamoré del océano de niño, cuando tenía unos 8 ó 9 años. На самом деле я влюбился в океан, когда я был маленьким мальчиком, когда мне было где-то 8 или 9.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.