Sentence examples of "encanto" in Spanish

<>
Está el misántropo sin encanto. непривлекательных мизантропов;
Pero Dios, esta cosa es un encanto. Но Боже, эта штучка прекрасна.
Este es el eje del encanto de Bin Laden: В этом и заключается сущность призыва бен Ладена:
Incluso, la clase dirigente supuestamente bien educada está sujeta a este encanto. Даже вроде бы хорошо образованный правящий класс, и тот подвержен этому наваждению.
Me encanto cuando el hablo acerca de otro mundo al lado de este. Я обожала, когда он говорил о том ином мире совсем рядом с этим.
Junto con los partidos y los parlamentos, las elecciones han perdido también su encanto. Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
El ex secretario de Estado estadounidense, Henry Kissinger capturó el encanto en un testimonio reciente: Бывший госсекретарь США Генри Киссинджер в недавнем выступлении поймал суть:
Entonces fue cuando el encanto de las palabras, la magia de la literatura inició para mí. Именно тогда чудо слова и волшебство литературы вошли в мою жизнь.
En los últimos años, el modelo de mercado libre ha perdido su encanto para muchos países en desarrollo. Многие развивающиеся страны в последние годы избавились от чар модели свободного рынка.
Y lejos de ser una fría visión materialista de la naturaleza es un nuevo humanismo, un nuevo encanto. Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм, это новая магия.
Pero el encanto industrial siempre reaparece, y la última manifestación se produjo en Estados Unidos tras la crisis reciente. Но производственный фетиш постоянно возвращается, последнее проявление этого было в Соединенных Штатах и стало результатом воздействия последнего кризиса.
Por el momento, es el líder mundial "responsable" que habla con encanto a los medios de prensa internacionales sobre el Islam moderado; В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе;
Es cierto que dos guerras horrendas acabaron con el encanto de la guerra para los europeos (el caso de Gran Bretaña es ligeramente distinto). Верно, две ужасные мировые войны разочаровали большинство европейцев (Великобритания - несколько другая история).
Pero, a pesar del encanto extremo del oro a raíz de un alza extraordinaria de su precio, sigue siendo una apuesta muy riesgosa para la mayoría de nosotros. Но, несмотря на рост привлекательности золота в результате необычайного повышения его стоимости, оно остается очень рискованной ставкой для большинства из нас.
Tal vez el encanto de pertenecer a una creciente moneda de reserva haga que una recesión y austeridad sostenidas sean posibles de maneras rara vez vistas en la historia. Возможно, привлекательность принадлежности к растущей резервной валюте сделает продолжительную рецессию и аскетизм осуществимыми способами, которые редко можно наблюдать в истории.
Ahora, nos podríamos detener, a pesar de las grandes cargas de deuda que hemos acumulado, a pesar de la evidencia de que hemos perdido nuestra ética de trabajo y otras partes de nuestro encanto histórico. Нет, мы можем продолжать существовать, несмотря на огромное бремя аккумулированных долгов, несмотря на то, что мы потеряли нашу трудовую этику и другие части нашего исторического талисмана.
Por lo tanto, no sorprende que el Presidente francés, Nicolás Sarkozy, haya cedido ante el encanto del proteccionismo durante la campaña electoral del año pasado, al igual que los dos candidatos presidenciales de los Estados Unidos. Мало удивительного в том, что французский президент Николя Саркози не устоял перед привлекательностью протекционизма во время предвыборной кампании прошлого года, как и оба кандидата на пост президента в Соединенных Штатах.
Si bien estos episodios reflejaban la obsesión académica con la industria y, por lo tanto, sufrieron una muerte temprana, no se puede decir lo mismo del último resurgimiento del "encanto industrial" en Estados Unidos y Gran Bretaña. Хотя эти эпизоды отражали чисто академическую одержимость производством и поэтому умерли ранней смертью, того же нельзя сказать про последнее возрождение "производственного фетишизма" в США и Великобритании.
El atractivo del liderazgo de los EU en el extranjero se basa en parte en el encanto de las instituciones políticas, la sociedad y la cultura del país y su disposición a defender los derechos humanos y la democracia. Тот факт, что американское руководство пользуется поддержкой за границей, частично объясняется привлекательностью американских политических институтов, общества и культуры, а также готовностью США защищать права человека и демократию.
El encanto es particularmente desenfrenado en Estados Unidos, donde los demócratas en el Congreso han llegado al punto de aliarse con lobistas de la industria para sancionar legislación que brinde protección y subsidios para aumentar el porcentaje de las industrias en el PBI. Фетиш, особенно свирепствующий в США, где демократы и Конгресс зашли так далеко, что вступили в союз с лоббистами, защищающими интересы производителей, чтобы принять законопроект, который предоставил бы защиту и субсидии для увеличения доли производителей в ВВП.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.