Sentence examples of "encarna" in Spanish
La UE encarna los principios de una sociedad abierta hasta un punto verdaderamente notable.
ЕС в поразительной степени реализует принципы открытого общества.
Porque el alma, el alma humana, encarna parte del hálito divino, parte del alma divina.
Потому что душа, человеческая душа, содержит в себе частицу божественного дыхания, частицу божественной души.
Quizás eso sea natural, ya que la ONU encarna los más nobles sueños de la humanidad.
Наверное, это естественно, поскольку ООН олицетворяет самые благородные мечты человечества.
Las heridas resultaron ser menores, pero el incidente encarna la paradoja del sistema legal de China:
Травмы оказались не слишком опасными, но данный инцидент иллюстрирует собой парадокс китайской юридической системы:
Y, de cierto modo, Diplomático Independiente encarna esa fragmentación, ese cambio, que nos está sucediendo a todos nosotros.
И в этом смысле, "Независимый Дипломат" олицетворяет эту фрагментацию, эти изменения, которые происходят с нами.
La estrategia de China en pro de una economía con mucho ahorro y gran superávit comercial de los últimos años encarna las enseñanzas mercantilistas.
Стремление Китая к экономике активного торгового баланса с высоким уровнем сбережений за последние годы является примером меркантилистских учений.
De hecho, en secreto están deseando que en estos difíciles tiempos económicos al menos parte de la "cultura de la esperanza" que encarna Obama llegara hasta ellos y los ayudara a cambiar para bien.
На самом деле они втайне желают, чтобы в эти трудные экономические времена по крайней мере часть "культуры надежды", которую олицетворяет Обама, отразилась бы на них и преобразовала их к лучшему.
Esa red de contratos, con frecuencia dada por sentada en la corriente principal de la economía, hasta el punto de que resulta casi invisible, encarna las normas oficiales y oficiosas inherentes al sistema de mercado que modela y constriñe el comportamiento individual y social.
Эта "паутина" контрактов - часто принимаемая как должное в экономике до такой степени, что становится практически невидимой - объединяет официальные и неофициальные правила, внедренные в рыночную систему и определяющие форму и сдерживающие индивидуальное и социальное поведение.
La idea de un estado palestino-israelí binacional encarna la peligrosa ilusión de que dos pueblos que son completamente diferentes en su idioma, religión, cultura e historia, que están divididos por un profundo abismo económico y conectados a sus propios mundos externos -los palestinos al mundo árabe y los israelíes al resto del judaísmo mundial- se pueden combinar en el marco de un único estado.
Идея двухнационального палестино-израильского государства представляет собой опасную иллюзию того, будто бы два народа, обладающие кардинальными различиями в языке, религии, культуре и истории, разделённые глубокой экономической пропастью и связанные со своими особыми внутренними мирами (палестинцы с арабским миром, а израильтяне с остальным миром евреев), могут быть объединены в рамках одного государства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert