Sentence examples of "enderezar" in Spanish

<>
Sin embargo, procuró enderezar las cosas mediante leyes sociales y no con una revolución. Вместо революции, он предпочитал исправление порядка путем социального законодательства.
Así, además de ayudar al país a encontrar una solución política, también se necesita pensar en la reconstrucción y reconciliación a largo plazo de forma que se pueda enderezar las jóvenes vidas trastocadas por la guerra civil y se pueda rescatar a los niños de la influencia dañina de tanta violencia y derramamiento de sangre. Так что помимо помощи стране в нахождении политического решения также необходимо сосредоточить усилия на долгосрочном примирении и восстановлении страны, чтобы молодые жизни, искаженные гражданской войной, могли быть направлены по правильному пути, и чтобы спасти детей от пагубного влияния такого количества насилия и кровопролития.
Así, pues, la cuestión más importante que ahora afrontan los Estados Unidos es la de si el continuo estímulo fiscal y monetario puede contribuir -como creen algunos- a enderezar la economía. Поэтому самой важной проблемой, с которой сейчас сталкивается США, является вопрос, сможет ли финансовый и денежно-кредитный стимул помочь, как некоторые верят, исправить экономику.
Con un nuevo gobierno en el poder, los enemigos del jefe aprovecharon la oportunidad para enderezar el mal generado, suministrando un recordatorio del riesgo corrido con los anteriores intentos de "destribalizar" a África. С приходом к власти в стране нового правительства враги вождя использовали возможность исправить несправедливость, напомнив еще раз об опасностях, с которыми столкнулись все предыдущие попытки детрайбализации Африки.
Grecia va a necesitar un nuevo plan de ajuste para enderezar su economía. Греции нужна новая программа по урегулированию, чтобы спасти свою экономику.
Así, pues, lo que está en juego en la tarea de enderezar la economía mundial no podía ser más decisivo. Таким образом, ставки на выправление мировой экономики не могли быть выше.
Ahora es tiempo de "ajustar cuentas", momento en el que el mundo alecciona a EEUU acerca de cómo enderezar su ya no perfecta economía. Сегодня настало время "расплаты", когда весь мир читает Америке наставления о том, как привести в порядок ее теперь уже несовершенную экономику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.