Sentence examples of "enemigos comunes" in Spanish
Morales, en Bolivia, también logró imponer una Asamblea similar, aunque con resultados inciertos, y Correa esgrime esa posibilidad contra "los partidos tradicionales, las oligarquías criollas y el imperio" -los enemigos comunes de los tres presidentes.
Моралесу в Боливии также удалось навязать создание подобного органа, хотя и с неопределенными результатами, да и Корреа угрожает изменением конституции с целью противодействия "традиционным партиям, национальной олигархии и империализму" - общим врагам всех трех президентов.
"Necesitamos centrarnos en enfrentar a nuestros enemigos comunes -la inflación, la pobreza, el hambre, la enfermedad y el desempleo- para la prosperidad de los dos países".
"Мы должны сосредоточиться на наших общих "врагах", таких как инфляция, нищета, голод, болезни и безработица, для обеспечения процветания обеих стран".
En la era de los derechos humanos, las Naciones Unidas deben tener el valor de reconocer que, así como hay metas comunes, también hay enemigos comunes.
В эру прав человека ООН должна иметь смелость признать, что наравне с общими целями существуют и общие враги.
Entonces, ¿cómo podemos distinguir entre los enemigos implacables y los adversarios comunes y corrientes, y cómo debemos enfrentarnos a ellos?
Поэтому возникает вопрос, каким образом можно отличить непримиримых врагов от обычных антагонистов, и как нам следует с ними поступать?
De hecho, hemos realizado dos expediciones más a "Zona azules" y estos denominadores comunes siguen siendo ciertos.
С тех пор мы провели еще две экспедиции в "Голубые Зоны" - эти общие черты присутствуют и там.
Asi que cuando se organiza la información utilizando los símbolos de nuestra memoria, utilizando los símbolos más comunes que han estado inmersos en nuestra vida, se consigue despertar y estimular, y eres capaz de recordar, transferir y manipular datos al máximo.
Итак, когда вы организуете информацию используя символы нашей памяти, используя наиболее распространенные символы, которые во всей нашей жизни, то вы максимально будете взволнованны, будете способны запоминать, передавать, а также управлять данными.
Podrían ver que, en 1635, fue necesario hacer ventanas más pequeñas, porque los enemigos se acercaban, o algo así.
Вы сможете увидеть сами, что в 1635 году маленькие окна стали необходимостью из-за появления плохих парней.
Creo que no le hacemos justicia en nuestros mapas comunes.
Думаю, что на наших обычных географических картах мы его недооцениваем.
asi que, tiene sentido el querer que tu enemigo sea feliz, dejarán de ser tus enemigos porque es mucho problema.
Так что есть все основания желать своим врагам счастья, т.к. они перестанут быть вашими врагами, потому что это слишком хлопотно.
Son héroes cotidianos, comunes, y son increíblemente admirables, pero no hay manera de que puedan mantener este tipo de actividad de cara a un sistema que o bien los arranca de raíz o bien los oprime.
Это обычные люди, и они достойны восхищения, но они не могут долго продолжать действовать так в системе, которая либо выкорчует их с корнем, либо смелет в муку.
Nuestros enemigos hablarán hasta su muerte, y los enfrentaremos con su propia confusión.
Наши враги увязнут в бесконечных прениях, и мы их поразим их же собственными беспорядками.
Estudió miles de casos en los que se comparten cuencas hidrográficas, recursos forestales, pesqueros, y descubrió que, sí, caso tras caso, los seres humanos destruían las áreas comunes de las cuales dependían.
Она рассмотрела тысячи случаев, когда люди делили водные, лесные, рыбные ресурсы и обнаружила, что действительно в одном случае за другим люди уничтожали общие блага, от которых сами же зависели.
Así, ven que nuestros enemigos usan este espacio, el espacio de los viajes en masa, de Internet, de las emisoras de radiodifusión por satélite, para desplazar su veneno, que consiste en destruir nuestros sistemas y nuestras prácticas.
Видите, наши враги используют то же пространство - пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции - чтобы распространять их яд, который угрожает разрушить наши системы и ценности.
De hecho, eran tan poco comunes que los miembros elegidos del Parlamento tenían derecho a asignar 15 líneas telefónicas como un favor a aquellos que consideraban que las merecían.
Это было такой редкостью, что депутат Парламента получал право на 15 телефонных линий для передачи, в качестве льготы для тех, кого считал достойным этого.
y para los que no han visto el filme, no es un adelanto, es que los accidentes civiles son muy comunes.
для тех из вас, кто не смотрел фильм, это ничего не испортит - часто случается так, что гражданские погибают в авариях,
Tendemos a exagerar los riesgos espectaculares e inusuales y minimizar los riesgos comunes;
Мы склонны преувеличивать эффектные и редкие риски и преуменьшать повседневные риски:
Este es un pequeño mensaje nuestro, a nuestra manera a los enemigos de la humanidad, del Islam, de Asia del Sur, de India y de Pakistán, que la Humanidad continuará creciendo, independientemente de esos ataques cobardes.
Это небольшое послание от нас по мере наших сил врагам человечества, врагам ислама, южной Азии, Индии, Пакистана, о том, что расцвет человечества не прекратится, вне зависимости от подобных подлых атак.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert